
翻译数据库
中英对照:2022年6月2日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [3]
Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian’s Regular Press Conference on June 2, 2022 [3]
发布时间:2022年06月02日
Published on Jun 02, 2022
《中国日报》记者5月23日至26日,金砖国家工业部长会议、文化部长会议、航天联委会第一次会议、教育部长会议等先后成功举办,并分别发布相关成果文件。中方能否介绍有关情况?
China Daily From May 23 to 26, a series of meetings have been successfully held, including the BRICS Industry Ministers Meeting, the Meeting of BRICS Ministers of Culture, the first meeting of the BRICS Joint Committee on Space Cooperation and the Meeting of BRICS Ministers of Education. Some outcome documents have also been released. Could you offer more details?
赵立坚谢谢你对有关会议的关注。日前,金砖国家工业部长会议、文化部长会议、航天联委会第一次会议、教育部长会议等先后成功举办,金砖五国部长级官员围绕工业、文化、航天、教育等领域合作深入交换意见,达成广泛共识,并发布多份成果文件。其中,工业部长会议通过《第六届金砖国家工业部长会议联合宣言》,同意促进产业数字化转型、强化产业链供应链合作等。文化部长会议通过了《落实<金砖国家政府间文化合作协定>行动计划(2022-2026年)》,同意继续在文化领域坚持包容互鉴,深化务实合作,为人类文明进步贡献“金砖力量”。航天联委会会议通过《金砖国家航天合作联委会职权文件》等,同意提升金砖国家遥感卫星星座能力,齐心协力发挥好星座数据效能,助力经济社会可持续发展。教育部长会议重申实现2030年可持续发展教育目标的共同承诺,明确金砖国家教育领域下一阶段合作的重点和方向。
Zhao Lijian Thank you for your interest in the meetings. Recently, the BRICS Industry Ministers Meeting, the Meeting of BRICS Ministers of Culture, the first meeting of the BRICS Joint Committee on Space Cooperation and the Meeting of BRICS Ministers of Education have been successfully held. Officials at ministerial level from BRICS countries have conducted in-depth exchanges of views on cooperation in such areas as industry, culture, space and education. They reached broad consensus and released multiple outcome documents. To be specific, the 6th BRICS Industry Ministers Meeting adopted the Joint Declaration of the 6th BRICS Industry Ministers Meeting, agreeing to promote the digital transformation of traditional industries and beefing up cooperation in industrial chains and supply chains. The Meeting of BRICS Ministers of Culture adopted the Action Plan for the Implementation of the Agreement between the Governments of the BRICS States on Cooperation in the Field of Culture (2022-2026), and all parties agreed to uphold inclusiveness and mutual learning and deepen practical cooperation in the field of culture and contribute “BRICS strength” to the progress of human civilization. The meeting of the BRICS Joint Committee on Space Cooperation adopted documents on the joint committee’s terms of reference, agreeing to improve the BRICS countries’ capability for remote sensing satellite constellation, jointly enhance the efficacy of the data and better serve the sustainable socioeconomic development of the BRICS countries. The Meeting of BRICS Ministers of Education reaffirmed the joint commitment to the 2030 Sustainable Development Goals on education and specified the priority and direction for the BRICS countries’ cooperation in education going forward.
中国作为今年金砖国家主席国,将主办金砖国家领导人第十四次会晤等系列活动。在各方积极支持下,迄已成功举办60多场会议和活动,获得各方高度评价,为深化金砖各领域务实合作作出积极贡献,也为领导人会晤积累了丰硕成果。
As the BRICS chair this year, China will host the 14th BRICS Summit and other events. With the active support of all parties, more than 60 meetings and events have been successfully held. This has been highly praised by all parties, and contributed positively to deepening practical cooperation across the board and yielded fruitful results for BRICS leaders’ meetings.
接下来,金砖框架下还将举行一系列会议和活动,欢迎大家继续关注和支持,具体信息将通过金砖国家领导人第十四次会晤的官方网站等渠道及时发布。
Going forward, a series of meetings and events will be held under the BRICS framework. You are welcome to continuously follow and support them. Specific information will be released in a timely manner through the official website of the 14th BRICS Summit and other channels.
凤凰卫视记者美国防长奥斯汀即将访问亚洲。行前他接受日本媒体采访称,美国关切乌克兰危机,但重心仍然放在维护印太地区自由稳定与安全。他还称,美国将扩大供应台湾武器装备,协助训练军力。中方有何回应?
Phoenix TV US Defense Secretary Lloyd Austin said in an interview with Japanese media before his upcoming trip to Asia that the US’ concern over the Ukraine crisis “won’t distract us from facing the challenges to a free, stable and secure Indo-Pacific region”. He also indicated that Washington is willing to expand arms aid and military training for Taiwan. Does China have any response?
赵立坚中方一向坚决反对美方向中国台湾地区出售武器,这严重侵犯中国主权和领土完整,严重干涉中国内政。美方应该做的是恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,停止售台武器和美台军事联系。
Zhao Lijian We have always firmly opposed US arms sales to China’s Taiwan region, which gravely infringes on China’s sovereignty and territorial integrity and interferes in China’s domestic affairs. The US should abide by the one-China principle and the stipulations in the three China-US joint communiqués and stop arms sales to and military contact with Taiwan.
美方如果真心想要维护亚太“自由、稳定与安全”,就应该停止在亚太地区拉帮结伙,制造政治对立和军事对抗的错误行径,为增进地区国家间的互信与合作发挥建设性作用。
If the US truly wants “a free, stable and secure Indo-Pacific region”, then it should stop the erroneous practice of ganging up and stoking political antagonism and military confrontation in the region, and play a constructive role in enhancing mutual trust and cooperation among regional countries.
***********************
***
根据2022年端午节假期安排,外交部例行记者会将于6月3日(周五)休会,6月6日(周一)恢复。休会期间,外交部发言人办公室将照常接受记者传真、电邮或微信提问。
In observance of the Dragon Boat Festival, the MFA regular press conference will be adjourned on June 3 (Friday), and resumed on June 6 (Monday). During the recess, you can reach the Spokesperson’s Office by fax, email or WeChat.
每逢端午佳节,中国人会吃粽子、赛龙舟,还会挂菖蒲、插艾草来避瘟驱邪、祈求健康,可以说端午节也是中国最早的卫生防疫节。明天就是端午节,祝大家幸福吉祥,端午安康!
On Dragon Boat Festivals, we Chinese people eat Zongzi (sticky rice dumpling wrapped in bamboo leaves) and race dragon boats. We also hang calamus and mugwort on doors to deter insects, drive away evil spirits and diseases, and bring good health. In a sense, the Dragon Boat Festival is the oldest health and epidemic awareness day in China. Tomorrow will be this special day. I hope the festival will bring you happiness and auspiciousness. Have a good Dragon Boat Festival!
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。