
翻译数据库
中英对照:2022年4月6日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [4]
Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian’s Regular Press Conference on April 6, 2022 [4]
发布时间:2022年04月06日
Published on Apr 06, 2022
赵立坚中方对也门冲突各方达成停火协议表示欢迎。我们希望也门问题有关各方以国家和人民利益为重,通过对话协商化解分歧,早日实现也门问题的政治解决,恢复也门的安全与稳定。
Zhao Lijian China welcomes the truce agreement reached by parties to the conflict in Yemen. It is hoped that relevant parties to the Yemeni issue will put the interests of their country and people first, resolve differences through dialogue and consultation, and realize a political settlement of the Yemeni issue and restore security and stability in the country at an early date.
彭博社记者周日,巴基斯坦总理伊姆兰·汗阻止了(针对他的)不信任投票并呼吁举行新一轮大选。中方对此有何评论?
Bloomberg The Pakistani Prime Minister Imram Khan has on Sunday blocked a planned no-confidence vote and called for a fresh election. Does China have any response to this?
赵立坚中方一向奉行不干涉他国内政原则。中国和巴基斯坦是全天候战略合作伙伴。历史一再证明,无论国际风云和各自国内形势如何变化,中巴关系始终牢不可破,坚如磐石。我们相信中巴合作大局和中巴经济走廊建设不会受巴基斯坦政局影响。作为“铁杆”朋友,我们衷心希望巴基斯坦各党派保持团结,共同维护国家发展稳定的大局。
Zhao Lijian China follows the principle of non-interference in other countries’ internal affairs. China and Pakistan are all-weather strategic cooperative partners. History has proven time and again that China-Pakistan relations have always been unbreakable and rock-solid, no matter how the international landscape and their respective domestic situations may change. We believe that the overall situation of China-Pakistan cooperation and the construction of the China-Pakistan Economic Corridor will not be affected by the political situation in Pakistan. As Pakistan’s iron-clad friend, we sincerely hope that all parties in Pakistan will remain united and work together for national development and stability.
法新社记者欧盟外交与安全政策高级代表博雷利称,上周举行的中欧领导人会晤中,中方官员不愿谈论乌克兰问题。你对此有何回应?
AFP The EU’s top diplomatic representative Borrell said that during last week’s EU-China summit, Chinese officials did not want to talk about Ukraine. What’s your response?
赵立坚日前,中国和欧盟领导人举行了非常成功的会晤。你刚刚提到的欧方有关官员的表态不符合事实。欧方有关官员应该做的,是按照中欧领导人会晤达成的共识和精神,推进中国和欧盟的双边关系,而不是作出不负责任的表态。
Zhao Lijian The leaders of China and the EU recently held a very successful meeting. The remarks of the relevant EU official run counter to facts. What the relevant EU official should do is advance the bilateral relations between China and the EU in accordance with the consensus and spirit reached at the China-EU Summit, instead of making irresponsible remarks.
新华社记者据报道,匈牙利总理欧尔班3日宣布匈牙利执政党青民盟赢得国会选举。中方对此有何评论?对中匈关系未来发展有何期待?
Xinhua News Agency According to reports, Hungarian Prime Minister Viktor Orban announced the victory of the ruling party Federation of Young Democrats in parliamentary elections on April 3. What is China’s comment and expectations for the development of China-Hungary relations?
赵立坚中国国务院总理李克强已经第一时间向匈牙利总理欧尔班致贺电,国务委员兼外长王毅同西雅尔多外长通电话,祝贺青民盟再次赢得匈牙利国会选举。中国和匈牙利传统友谊深厚,近年来两国关系保持高水平发展。中方愿同匈方一道努力,保持两国高层交往,进一步增进战略互信,深化各领域务实合作,推动中匈全面战略伙伴关系迈上新台阶。
Zhao Lijian Premier of the State Council Li Keqiang sent a congratulatory message to Hungary’s Prime Minister Viktor Orban at the first opportunity available. State Councilor and Foreign Minister Wang Yi spoke with Foreign Minister Péter Szijjártó and congratulated the Federation of Young Democrats on winning the Hungarian parliamentary elections again. China and Hungary enjoy profound traditional friendship and have witnessed high-standard development of bilateral relations in recent years. China is ready to work with Hungary to maintain high-level exchanges, further enhance strategic mutual trust, deepen practical cooperation in various areas and elevate China-Hungary comprehensive strategic partnership.
彭博社记者欧盟委员会主席冯德莱恩刚刚表示,中国应在乌克兰问题上持明确立场。外交部对此有何回应?
Bloomberg The President of the European Commission Ursula von der Leyen just said that China needs to take a clear stance on the Ukraine issue. Do you have a response to what she just said?
赵立坚中方在乌克兰问题上的立场非常明确。我刚刚在回答法新社记者提问时,已经非常清楚地表明了中方的立场。
Zhao Lijian China’s position on the Ukraine issue is very clear. I have already elaborated on China’s position when taking the question from AFP.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。