
翻译数据库
中英对照:2022年4月6日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [2]
Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian’s Regular Press Conference on April 6, 2022 [2]
发布时间:2022年04月06日
Published on Apr 06, 2022
美方应该恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,撤销上述对台军售计划,停止售台武器和美台军事联系。中方将采取坚决有力措施,坚定捍卫自身主权和安全利益。
The US side should abide by the one-China principle and the three China-US joint communiques, cancel the above-mentioned arms sale plan, stop arms sales to and military contacts with Taiwan. China will take firm and robust measures to resolutely safeguard its sovereignty and security interests.
中新社记者据报道,美国穷人权益组织日前与联合国经济学家合作编写了一份《穷人新冠疫情报告》。中方对此有何评论?
China News Service A US organization for the rights of the poor in collaboration with UN economists produced “A Poor People’s Pandemic Report”. Do you have any comment on it?
赵立坚我注意到了这份报告。这份报告指出,美国贫困县的疫情总体死亡率几乎是富裕县的两倍,而死亡率最高的前300个县平均有45%的人口都生活在贫困线以下。在美国第三波疫情期间,美国最贫困县的死亡率是最富裕县的4.5倍;在最近的一波疫情期间,这种死亡率的差异也几乎达到了3倍。贫困县人口缺乏医疗保险被认为可能与此极其相关。
Zhao Lijian I noted this report. It found that death rates in poor counties in the US were almost double the death rates of those in rich counties. The 300 counties with the highest death rates have a poverty rate of 45% on average. During the third phase of the pandemic, death rates were 4.5 times higher in the group of counties with the lowest median income compared to those in the group with the highest median income. The latest Omicron has had a death rate nearly three times higher in counties with lower median incomes. Lack of access to health insurance by people in poor counties is believed to be a highly relevant factor.
还有研究显示,美国印第安人和阿拉斯加原住民的疫情住院死亡率是白人的2到3倍。原住民长期遭受歧视、被边缘化,甚至无法见到预约的医生。他们缺乏自来水、健康食品和基本公用设施,相关医疗机构资金严重不足。相关报告和研究的结论尖锐地指出,美国政府和社会存在对穷人和少数族裔的刻意忽视,而这种歧视显然破坏了他们获得救治的能力。
According to another research, “The risk of hospitalization from COVID-19 is roughly three times higher among American Indian and Alaska Native people compared with whites, while the risk of death is approximately double.” The Indigenous people suffer from persistent “discrimination, marginalization, inability to see preferred clinicians, and systemic underfunding” of relevant medical services, as well as lack of access to running water, healthy food and basic public utilities. The findings of relevant report and research point sharply to the US government and society’s deliberate disregard for and discrimination against the poor and ethnic minorities, which has obviously restricted their ability to get treatment.
正如这篇研究报告开篇指出,新冠病毒不歧视,但美国社会歧视。美国政府如果真的重视和保护人权,就应该毫不歧视地重视和保护每一个人的生命和安全。
As this report reveals at the beginning, “though COVID-19 doesn’t discriminate, US society does”. If the US government truly values and protects human rights, then it should value and protect the life and safety of each and every individual without discrimination.
彭博社记者美国、英国、澳大利亚宣布将在三边安全伙伴关系(AUKUS)框架下研发高超音速武器。该伙伴关系是为应对立场更强硬的中国而建立的。外交部对此有何评论?
Bloomberg The US, the UK and Australia have all said that they are working on developing hypersonic weapons as part of their new trilateral security pact, which is called AUKUS. That grouping was formed to counter what those nations believe is a more aggressive stance from China. Does the foreign ministry have a comment on this?
赵立坚美英澳三国借口乌克兰危机,打着维护亚太安全稳定的幌子,大张旗鼓地宣称美英将向澳提供核动力潜艇、美英澳将合作开发高超音速武器等先进军事技术。这不仅加大核扩散风险、冲击国际核不扩散体系,更将加剧亚太军备竞赛,破坏亚太和平稳定。亚太国家对此要高度警惕。
Zhao Lijian Exploiting the Ukraine crisis and using the pretext of maintaining security and stability in the Asia-Pacific, AUKUS has declared in a high-profile manner that the US and the UK will provide nuclear-powered submarines to Australia and the three countries will cooperate on advanced military technologies such as hypersonic weapons. It not only increases nuclear proliferation risks and brings shocks to the international non-proliferation system, but also intensifies arms race and undermines peace and stability in the Asia-Pacific. Countries in the region should be on a higher alert.
美英澳三边安全伙伴关系是“盎格鲁-萨克逊”小圈子,改不了冷战思维和集团政治的老脑筋,脱不开挑动军事对抗、拱火浇油“递刀子”的老套路。它们的终极目标是打造亚太版“北约”,彻头彻尾服务维护美霸权之私。亚太国家对此当然坚决反对。
AUKUS is an Anglo-Saxon clique, where the old thinking of Cold War mentality and bloc politics persists and the old trick of provoking military confrontation and adding fuel to the flame lingers. Its ultimate goal is to build a NATO replica in the Asia-Pacific to serve the US hegemony and self-interests. Asia-Pacific countries will resolutely say no to it for sure.
正人先正己。我们奉劝美英澳正视亚太国家求和平、谋发展、促合作、图共赢的愿望,摒弃冷战思维和零和博弈,忠实履行国际义务,多做有利于地区和平稳定的事。
One should not correct others before mending his own ways. The US, the UK and Australia are advised to face up to the aspiration of Asia-Pacific countries for peace, development, cooperation and win-win results, abandon the Cold War mindset and zero-sum game, faithfully fulfill their international obligations and do more things that contribute to regional peace and stability.
路透社记者据报道,很多平民在乌克兰布恰镇被杀。乌方称俄罗斯犯下了战争罪。俄方称所谓证据是西方为抹黑俄罗斯而捏造出来的。中方是否相信俄方关于“西方捏造了俄杀害平民证据”的说法?
Reuters Reports showed that many civilians have been killed in the Ukrainian town of Bucha. Ukraine said this is a war crime committed by Russia. Russia said the evidence presented was staged by the West to discredit it. Does China believe Russia when it said evidence of the civilian killings was staged by the West?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。