中英对照:2021年9月2日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin's Regular Press Conference on September 2, 2021 [4]

民主是全人类共同价值,不是特定国家的“专利”。世界上不存在什么“民主领袖”,也没有任何国家有资格充当“民主教师爷”。鼓吹所谓“民主国家联盟”、炒作所谓“民主对抗威权”叙事,实质是打着民主旗号党同伐异,将意识形态和价值观作为打压他国、推进地缘战略的工具,是假民主、真霸权。这种开历史倒车的行为只会引发分裂和对抗,应当受到各国警惕和抵制。
Democracy is a value shared by all mankind instead of a privilege of certain countries. There is no "leader of democracy" in the world. No country has the right to lecture others on democracy. Touting the "alliance of democracies" and hyping up the narrative of "democracy versus authoritarianism" is in essence attacking others that are different under the banner of democracy. It is suppression of others and advancement of one's own geopolitical strategies with ideology and values as the tool. This is hegemony in the guise of democracy. Such historical backpedaling would only lead to divisions and confrontations, which should be guarded againstand rejected by all countries.
希望美方认真反思,吸取教训,停止向外推销自己的意识形态和价值观,停止动辄对他国进行军事干涉,停止打着人权旗号在国际上制造分裂和对抗,不要再重蹈在阿富汗的覆辙。
We hope the US can earnestly reflect upon itself and draw lessons from the past. It should stop selling its own ideology and values to others, stop military intervention in other countries at will, stop making divisions and confrontations in the world under the banner of human rights, and not repeat the mistakes in Afghanistan.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。