中英对照:外交部副部长谢锋在同北美洲、大洋洲、拉丁美洲和加勒比地区驻华使节集体交流活动上的致辞 [2]

An Impressive Scorecard [2]

光阴荏苒,再过半个多月,我们将迎来中国共产党成立一百周年,我愿借今天这个机会就中国共产党从哪里来、过去一百年交出了一份怎样的答卷、成功的“密码”是什么、未来将往哪里去同大家简要交流。
Time flies. In two weeks' time, we will celebrate the centenary of the founding of the CPC. Today, I wish to share with you my thoughts on four questions: Where did the CPC come from? How is the CPC's scorecard? What is the secret code of CPC's success? Where is the CPC heading?
一、中国共产党从哪里来?
I. Where did the CPC come from?
中国近代史从1840年鸦片战争到1949年中华人民共和国成立,它既是中华民族浴血奋斗的历史,也是中国各阶级、各政党轮番登上历史舞台而中国共产党最终脱颖而出的历史。
The history of modern China spans from the first Opium War in 1840 to the founding of the People's Republic of China in 1949. During this period, the Chinese nation fought relentlessly for national independence. And different social classes and political parties took the stage, culminating in the success of the CPC in saving the nation.
1840年以后,中国不断遭受列强入侵,沦为半殖民地半封建社会,几近亡国灭种边缘。中国各种政治力量上下求索,尝试了君主立宪制、总统制、议会制、多党制等各种“药方”,但都没能改变中国贫穷落后、一盘散沙的局面。“四万万人齐下泪,天涯何处是神州”就是那时的真实写照。
After 1840, repeated aggression by foreign powers plunged China into a semi-colonial and semi-feudal society. The nation's survival was hanging in the balance. Political forces of different kinds searched long and hard for the path forward. They tried different "prescriptions", constitutional monarchy, and presidential, parliamentary and multi-party systems, but none of them worked. China remained poor, backward and divided, like a heap of loose sand. As aptly depicted in a poem, "Tears shed by the 400 million Chinese, for nowhere can we keep a land of our own" .
中国共产党诞生于中华民族救亡图存的时代大潮,始终是为民族独立、解放、振兴而不懈奋斗的先锋队。
It was against this historical backdrop, when the nation could barely survive, that the Communist Party of China was born. Since day one, the CPC has been the champion of independence, liberation and rejuvenation of the Chinese nation.
一百年来,中国共产党带领中国人民经过艰苦卓绝的斗争建立了新中国,确立了社会主义制度,推进社会主义建设,实行改革开放,找到了一条成功的发展道路,这就是中国特色社会主义。
Over the past century, the CPC has led the Chinese people in an arduous journey to found the New China. It established a socialist system, advanced socialist development, reform and opening-up, and found our path of development, that is, socialism with Chinese characteristics.
一百年来,中国从任人宰割走向国家独立,从山河破碎走向民族复兴,从积贫积弱走向繁荣富强,迎来了从站起来、富起来到强起来的历史性飞跃。
Over the past 100 years, China, once torn apart and succumbed to foreign invasion, won independence and pursues rejuvenation and prosperity. It has made a historic leap from standing up to growing rich to becoming strong.
1949年1月,美国《纽约星报》邀请史沫特莱、白修德、斯诺、费正清等美国远东问题专家研讨中国共产党为什么会取得胜利,结论是:
In January 1949, the New York Star invited some American experts on the Far East, including Agnes Smedley, Theodore White, Edgar Snow and John King Fairbank, to a seminar. The experts were asked for their opinions on why the CPC could succeed. And here are their answers:
中国共产党并不曾使用什么魔术,它知道人民所渴望的改变,并将满足人民需要的纲领付诸实施;中国共产党将贫苦民众组织起来,建立了严明纪律和强有力的领导组织体系。比如,中国工农红军“三大纪律、八项注意”包括“不拿群众一针一线”“使用的柴米油盐照价付款”等等,赢得了人民的信任。
The CPC does not have any magic, but they know what are the changes that the people desire, and they implement policies that meet people's needs. The CPC is able to organize even the poorest people and put in place an organizational structure with strict disciplines and strong leadership. For example, the famous "Three Disciplines and Eight Reminders" followed by the Red Army, which include detailed orders like "take not even a needle and thread from the people" and "pay for every fuel, rice, cooking oil and salt you get from the people", have helped the CPC win people's heart.
1949年7月,美国国务卿艾奇逊在给杜鲁门总统的信中写道,中国的人心掌握在共产党人手中。
In his letter to President Truman in July 1949, the then U.S. Secretary of State Dean Acheson wrote that "the heart of China is now in Communist hands".
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。