
翻译数据库
中英对照:2021年5月27日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [2]
Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian's Regular Press Conference on May 27, 2021 [2]
发布时间:2021年05月27日
Published on May 27, 2021
我还想强调,德特里克堡基地疑云重重,美国200多个生物实验室散布全球,这里面究竟藏着多少秘密?2019年7月弗吉尼亚州北部出现不明原因的呼吸系统疾病、威斯康星州大规模暴发“电子烟疾病”,这又有什么隐情?美方何时向国际社会公布相关病例的详细数据和信息?美方欠国际社会一个交代。
What secrets are hidden in the suspicion-shrouded Fort Detrick and the over 200 US bio-labs all over the world? In July 2019, there were reports on the unexplained outbreaks of respiratory disease in northern Virginia and on the subsequent EVALI outbreaks in Wisconsin. What 's hidden there? When will the US release detailed data and information on relevant cases? It owes an explanation to the world.
美方口口声声要中国参与全面、透明、以证据为基础的国际调查,那就请美方也能像中国一样,本着科学态度,立即同世卫组织开展溯源研究合作,对美国进行全面、透明、以证据为基础的国际调查,充分回应国际社会的关切,为人类早日战胜疫情、更好地应对未来突发公共卫生事件作出积极贡献。
The US keeps saying that it wants "China to participate in a full, transparent, evidence-based international investigation". Then we ask it to follow China's example and immediately start science-based cooperation with WHO on study of origins, conduct a full, transparent, evidence-based international investigation in the US, fully respond to international concerns, and contribute to mankind's early victory over the pandemic and better preparedness in the face of future public health emergencies.
最后我还想说,此次美国企图动用情报力量来搞所谓“调查”,其动机和目的一目了然。事实上,美国情报部门的黑历史早已是世人皆知。当年他们把一小瓶洗衣粉当作伊拉克大规模杀伤性武器证据,自导自演“白头盔”组织摆拍所谓“叙利亚化学武器袭击”视频,这都是美国情报部门的“杰作”。美前国务卿蓬佩奥更是曾大言不惭地说过:“我曾担任中情局局长。我们撒谎、我们欺骗、我们偷窃,我们还有一门课程专门教这些。这才是美国不断进取的荣耀。”这种毫无信誉的情报部门搞出的所谓“调查”结果,又有什么公信力可言?
I would like to stress one final point. The motive and purpose of the US-driven "investigation" relying on its intelligence apparatus is crystal clear. In fact, US intelligence has a notorious track record, as the world has learned a long time ago. Its masterpieces include the t est tube of laundry powdercited as evidence for Iraq's posession of weapons of mass destruction and the staged "White Helmets" video cited as evidence for chemical weapon attack in Syria. Former US Secretary of State Mike Pompeo even boasted, "I was the CIA director, we lied, we cheated, we stole. We had entire training courses. It reminds you of the glory of the American experiment." How can anyone trust the findings from an "investigation" conducted by such an intelligence organ with no credibility to speak of?
法新社记者中美两国贸易官员近日举行了坦诚、务实的对话,这对中美贸易关系和贸易战释放了什么信号?此前的加征关税措施可能会取消吗?
AFP Trade officials from the US and China have held candid and pragmatic talks. Does the foreign ministry have any comment on what this signals for China-US trade relations, as well as the trade war. Are we likely to see any roll-back of tariffs?
赵立坚5月27日上午,中共中央政治局委员、国务院副总理、中美全面经济对话中方牵头人刘鹤与美贸易代表戴琪通话。双方本着平等和相互尊重的态度,进行了坦诚、务实、建设性的交流。双方认为发展双边贸易非常重要,并就彼此关心的问题交换了意见,同意继续保持沟通。关于具体问题,请你向主管部门询问。
Zhao Lijian On the morning of May 27, member of Political Bureau of CPC Central Committee, Vice Premier of the State Council, chief of the Chinese delegation to China-US Comprehensive Economic Dialogue, Liu He, held a telephone conversation with the US trade representative, Katherine Tai. The two sides were engaged in candid, pragmatic and constructive communication with an attitude of equality and mutual respect. Believing that bilateral trade is of great significance, the two sides exchanged views on issues of each other's concern, and agreed to keep in contact. As for the detailed information, please refer to competent authorities.
香港中评社记者据报道,韩国保健福祉部长权德喆25日在世卫大会视频会议上发言,敦促日本政府和国际社会严格验证福岛核污染水排海决定的安全性信息。巴基斯坦参议员阿弗纳努拉·汗日前也发声谴责日本单方面决定将核污染水排海,敦促日方撤销错误决定。此外,巴基斯坦渔民在瓜达尔举行了抗议日方有关错误决定的示威活动。中方对此有何评论?
China Review News Speaking at the World Health Assembly video conference held on May 25, ROK Minister of Health and Welfare Kwon Deok-chul urged the Japanese government and the international community to strictly verify the safety information related to the Fukushima nuclear contaminated water disposal decision. Pakistani Senator Dr. Afnan Ullah Khan has also denounced Japan's unilateral decision to release nuclear contaminated water into Pacific Ocean, and urged Japan to reverse its wrong decision. On top of that, Pakistani fishermen staged a protest at Gwadar Press Club against Japan's wrong decision. What is China's comment on this?
赵立坚我们注意到有关报道。韩国和巴基斯坦方面的表态再次证明,日方单方面标榜的所谓“安全性”根本不足以让国际社会信服,日方错误决定正遭到更多国家的反对。
Zhao Lijian We have noted relevant reports. The statements by the ROK and Pakistani sides prove once again that the international community is far from being convinced by Japan's one-sided story about the "safety" of its disposal plan. Japan's wrong decision is met with objection from more and more countries.
我想请日方回答几个问题第一,日方一直宣传其所谓处置方式的安全可靠,他们有没有经过利益攸关方的认可?第二,东京电力公司频频曝出隐瞒虚报丑闻,日方如何能保证东电公司单方面提供的信息数据的真实性?第三,有日本政客曾公然鼓吹处理过的核污染水“喝了也没事”,为什么到现在他也不敢以身试水、以证清白?第四,面对国内外普遍质疑,日方何时撤销错误决定?
I have a few questions for Japan: first, is Japan's claim of safety and reliability of its disposal verified by stakeholders? Second, given TEPCO's poor record of tampering with data and covering up truth, how can Japan guarantee the authenticity of the information and data it unilaterally provides? Third, certain Japanese politician has alleged that the treated nuclear contaminated water "is safe for drinking", why hasn't he taken a sip yet? Fourth, when will Japan withdraw its wrong decision in the face ofquestions raised at home and abroad?
福岛核事故污染水处置问题事关全球生态环境安全,事关各国人民生命健康,理应征求各利益攸关方,特别是日本周边国家意见并经过充分协商,也应该在联合国、世界卫生组织、国际原子能机构等框架内进行评估和讨论。目前,国际原子能机构正在筹建相关技术工作组,并已确认将邀请中国、韩国专家参与。中方将全力支持相关工作,推动日方回应中方等利益攸关方和国际社会的关切。日方应切实拿出诚意,负起责任,保护好全人类赖以生存的环境,不要做祸害当代,贻害子孙的事。
How the nuclear contaminated water is handled bears on the global ecological and environmental safety and concerns the lives and health of people in all countries. Naturally, Japan is obliged to have full consultation with all stakeholders, especially its neighbors before making any decisions. The matter also needs to be assessed and discussed within the framework of the United Nations, the World Health Organization and the International Atomic Energy Agency. At present, the IAEA is working on a technical working group that will include experts from China and ROK. China will give full support to the relevant work, and push Japan to respond to the concerns of China, other stakeholders and the rest of the international community. Japan should show sincerity, take up responsibility, protect the environment vital to humanity, and refrain from taking steps that will harm the present and future generations.
彭博社记者第一,搞清楚新冠病毒来源的方法之一是中方向包括美国科学家在内的全球科学家提供所有相关数据。中方是否会考虑这一选项?如果不予考虑,是何原因?第二,白宫负责亚洲事务的最高官员坎贝尔称,美国正进入一个与中国激烈竞争的时期,“被广泛描述为‘接触’的时期已经结束,竞争将成为主导模式”。中方对此有何评论?第三,关于澳大利亚公民杨军在北京受审,法院告诉澳驻华大使,因防疫需要不能让他旁听。但同时外交部却说,不公开审理的原因是该案涉及国家安全。你能否解释到底是什么原因?
Bloomberg I have three questions. One way for the virus controversy over its origins to be cleared that would be for China to provide all of the data about the coronavirus that scientists around the world want. I'm not speaking about the US here, but scientists around the world. Will China consider this option? If not, why not? Second question, Kurt Campbell, the White House top official for Asia, said the US is entering a period of intense competition with China. He said that "the period that was broadly described as engagement has come to an end ... the dominant paradigm is going to be competition." Does the foreign ministry have a comment on Kurt Campbell's comments? Finally, I'm hoping you can clear some confusion about the trial of the Australian writer Yang Jun in Beijing. On the one hand, the court has told Australia's Ambassador Graham Fletcher that he wasn't allowed in because of COVID measures. At the same time, he apparently said that the foreign ministry told him that the trial was closed for national security issue. I wonder if you could clear the confusion here.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。