
翻译数据库
中英对照:2021年4月29日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [5]
Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin's Regular Press Conference on April 29, 2021 [5]
发布时间:2021年04月29日
Published on Apr 29, 2021
印度报业托拉斯记者你刚才提到中国第一批制氧机已经运抵印度,请问具体数量是多少?未来中方还会运送更多制氧机吗?
PTI You mentioned a batch of oxygen concentrators has arrived in India. Can you specify the number of them? How many actually arrived? Are there any more being sent from China in the coming days?
汪文斌刚才我已经阐明了,中方愿意根据印方需要,对印度人民抗击新一轮疫情积极提供力所能及的支持和帮助。关于具体数量,你可以关注一下有关中国驻外使领馆发布的消息。
Wang Wenbin Like I just said, China stands ready to provide support and assistance to the Indian people in their anti-epidemic fight in light of their needs. As for the specific number, you may follow updates issued by Chinese embassy and consulates.
《北京青年报》记者据报道,28日,亚洲开发银行发布《2021年亚洲发展展望》报告,预计中国今年GDP将增长8.1%。另据联合国贸易和发展会议昨天发布的报告,2020年,中国在全球货物出口总额中占比14.7%,为全球最高。中方对此有何评价?
Beijing Youth Daily On April 28, Asian Development Bank released the "Asian Development Outlook 2021" report, which projects China's economic growth to surge by 8.1% in 2021. According to another report released yesterday by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), China had the largest share of global exports in goods with 14.7% of the total in 2020. What is China's comment on this?
汪文斌我们注意到有关报告,这些评价反映了国际社会对中国抗疫成果的肯定和对中国经济发展前景的坚定信心。
Wang Wenbin We have taken note of these reports, which we believe reflects the international community's recognition of China's anti-epidemic achievement andthe confidence in China's economic growth prospects.
去年以来,中国统筹推进疫情防控和经济社会发展,在全球主要经济体中率先实现经济正增长。今年,中国经济继续呈现稳定恢复态势,一季度国内生产总值同比增长18.3%,吸引外资规模同比增长39.9%。今年2月,华南美国商会发布《2021年中国营商环境白皮书》,明确将中国列为最佳投资目的地,94%的美资企业对2021年中国经济前景持乐观态度。
Over the past year, China has been coordinating anti-epidemic and development efforts, and was the first major economy to register positive growth. In 2021, China's economy has sustained the sound momentum of steady recovery. The first quarter of this year saw a year-on-year increase of 18.3% in China's GDP and 39.9% in its FDI inflow. In February 2021, the American Chamber of Commerce in South China issued White Paper on the Business Environment in China 2021, which listed China as the most preferred investment destination, saying that 94% of American companies see a bright future in China's market.
中国经济保持增长势头,将有力推动世界经济复苏。今年第一季度,中国对外直接投资317.9亿美元,同比增长4.6%。经合组织预测,2021年中国对全球经济增长贡献率将超过三分之一。随着中国加快构建新发展格局,中国将继续积极参与贸易和投资领域多边合作,推动建设更高水平开放型经济新体制。欢迎各方积极融入中国市场,更多分享中国发展机遇。
China's sustained economic growth will give a strong boost to the world economic recovery. In the first quarter of this year, China's FDI outflow reached $31.79 billion, up by 4.6% from the same period last year. The OECD projects China to account for over one-third of world economic growth in 2021. As China speeds up its efforts to build a new development paradigm, it will continue to take an active part in multilateral cooperation in trade and investment, and promote a new system of open economy of higher standards. We welcome all parties getting integrated into the Chinese market to share China's development opportunities.
印度广播公司记者我想确认一下我刚才的问题。“美印战略伙伴论坛”首席执行官在接受印度媒体采访时表示,中国停止向印度运输美国公司从中国采购的制氧机,使得这些制氧机不得不从他国中转,浪费时间人力。你对此有何评论?
Prasar Bharati I just want to add something to my second question. CEO of USIPF in the interview said that China has stopped the shipments of oxygen concentrators to India, so it has to reroute to other countries. And it is a lot of time, energy and other things. Can you comment on this?
汪文斌刚才我已经回答过这个问题了,关于中国停止向印度运输美国为印采购的制氧机的说法是一个假新闻。
Wang Wenbin I have already given my response. The allegation of "China stopping all shipments of oxygen concentrators procured by US companies from China to India" is fake news.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。