中英对照:2021年4月21日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin's Regular Press Conference on April 21, 2021 [2]

汪文斌世卫组织于3月30日发布了中国—世卫组织联合专家组溯源研究报告,明确了病毒由实验室泄漏极不可能的结论。这份报告是由30多位全球各领域顶级专家共同撰写,具有广泛代表性和高度专业性。联合专家组一直独立开展研究,独立撰写报告,遵循了世卫组织程序,采取了科学的方法,提交的报告也具有权威性和科学性。
Wang Wenbin On March 30, the WHO released the origin-tracing study report of the China-WHO joint mission, drawing a clear conclusion that lab leak is extremely unlikely. The report was co-authored by more than 30 top global experts in various fields. It is widely representative and highly professional. The joint mission has been conducting its research and writing the report independently, following WHO procedures and adopting a science-based approach, thus the report is authoritative and scientific.
我想强调的是,中方是应世卫组织请求,同世卫组织开展联合溯源科学研究。多名国际专家已在不同场合表明,“实验室泄露极不可能”,不存在所谓的获取原始数据困难。各方都应当尊重科学,尊重科学家的意见和结论。在这方面世卫组织尤其应该发挥表率作用。
I would like to stress that China has been conducting joint origin-tracing study with the WHO at the request of the latter. A number of international experts have stated on various occasions that "lab leak is extremely unlikely" and that there is no such thing as difficulty in obtaining raw data. All parties should respect science and the opinions and conclusions of scientists. This is where the WHO, in particular, should play a leading role.
韩联社记者日本首相菅义伟21日向靖国神社供奉了祭品。中方对此有何回应?
Yonhap News Agency Japanese Prime Minister Yoshihide Suga donated ritual offerings to the Yasukuni Shrine on April 21. What's the ministry's comment on this?
汪文斌靖国神社供奉着对日本对外侵略战争负有直接责任的二战甲级战犯,我们一贯坚决反对日本政要的错误做法。中方敦促日方恪守中日四个政治文件原则,切实落实中日四点原则共识,正视和深刻反省侵略历史,同军国主义划清界限,以实际行动取信于亚洲邻国和国际社会。
Wang Wenbin The Yasukuni Shrine honors the World War II Class-A war criminals who were directly responsible for Japan's war of aggression. We have all along been firmly opposed tothe wrong practices of Japanese politicians. China urges Japan to observe the principles set out in the four political documents between China and Japan, earnestly follow through on the four-point principled consensus, face up to and deeply repent its history of aggression, make a clean break with militarism, and win the trust of its Asian neighbors and the wider international community with concrete actions.
美国专题新闻社记者习近平主席周四将出席美国召开的领导人气候峰会,这是否预示着中美两国将在应对气候变化等领域开展合作?
FSN President Xi will be attending the US-led climate change summit starting on Thursday. Do you have any comment on whether or not this is a sign of Beijing and Washington cooperating with one another on climate change and possibly on other matters as well?
汪文斌关于习近平主席出席领导人气候峰会,我们已经发布了消息。应美国总统拜登邀请,习近平主席将于4月22日在北京以视频方式出席领导人气候峰会并发表重要讲话。中方期待此次峰会能为全球合作应对气候变化挑战、推动《巴黎协定》全面有效实施以及共同促进全球气候环境治理提供有益的交流平台。
Wang Wenbin China has released information on President Xi Jinping's participation in the leaders summit. At the invitation of US President Joe Biden, President Xi Jinping will attend and deliver an important speech at the Leaders Summit on Climate in Beijing on April 22 via video link. China hopes this summit can serve as a platform to facilitate exchanges on the global fight against the challenge of climate change, on promoting the full and effective implementation of the Paris Agreement and on jointly advancing global climate and environment governance.
印度广播公司记者你刚才表示印中双方要“将边界问题置于双边关系适当位置”,但这与印度驻华大使的想法恰恰相反,他认为这是不可取的。你对中印双方在这一问题上持不同看法有何评论?
Prasar Bharati You just said that India and China should keep the relations in a proper perspective, but that is what the Indian ambassador has advised against. He said that it is inadvisable. So can you elaborate a little bit on the difference of perceptions between both countries on the relations?
汪文斌我刚才已经介绍了中方的立场。我愿重申,我们希望印方同中方相向而行,着眼中印关系长远发展大局,珍惜当前中印边境地区来之不易的缓和降温态势,以实际行动维护边境地区的和平与安宁,推动中印关系重回健康稳定发展轨道。
Wang Wenbin I stated China's position just now. I'd like to repeat that we hope that the Indian side will work with China to meet each other halfway, bear in mind the overall interests of the long-term development of China-India relations, cherish the hard-won deescalation of the situation in the border areas, uphold peace and tranquility in the border areas with concrete actions and bring China-India relations back to the track of sound and steady development.
法新社记者一家网络安全公司称,至少有两个中国黑客团体曾试图侵入美国国防工业企业的系统,其中一个黑客团体被认为和中国政府有关。中方对此有何评论?
AFP At least two groups of Chinese hackers tried to enter the systems of US defence industry companies, according to a cyber security firm. One of them is believed to operate on behalf of the Chinese government. Do you have any comment on this?
汪文斌我想强调三点:
Wang Wenbin I want to stress three points.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。