中英对照:2021年2月2日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [3]

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin's Regular Press Conference on February 2, 2021 [3]

汪文斌我记得你多次提过类似问题,我们也多次作出回应。我愿意再简要概括一下中方立场。
Wang Wenbin I remember you have raised this question here many times, and each time we gave you a response. Here I would like to recap our position.
第一,当前疫情形势依然严峻,各国根据自身情况制定和实施相应疫情防控措施,是为了包括学生群体在内的所有民众的生命安全和身体健康。相信大家对此是能够理解的。
First, as COVID-19 situation remains severe, all countries are taking prevention and containment measures based on their own conditions. This is to protect the safety and health of all citizens, including students. I'm sure everyone will understand this.
第二,我们希望国际社会加强抗疫国际合作,争取早日战胜疫情,让学生们尽早重返校园。
Second, we hope the international community will strengthen anti-epidemic cooperation to win the fight as soon as possible so that students can return to campus sooner rather than later.
第三,中方将在确保防疫安全的前提下,统筹研究外国留学生来华复学事宜并就此与各方保持沟通。如果你还希望了解其他具体问题,可以向主管部门询问。
Third, on the precondition of observing containment protocols, the Chinese authorities will study in a coordinated manner the matter of allowing foreign students to come back for their studies and maintain communication with relevant parties. I'll refer you to the competent department for more details.
日本广播协会记者美国总统拜登称,缅甸军方夺取政权是对民主和法治的直接攻击,要求他们立即 改弦更张 ,否则将面临国际社会的制裁。中方对此有何评论?
NHK US President Biden said that the "military's seizure of power" in Myanmar is "a direct assault on the country's transition to democracy and the rule of law" and called on the military to "immediately relinquish the power they have seized", otherwise they will face sanctions from the international community. Does China have a comment?
汪文斌我刚才已经介绍了中方在相关问题上的立场。国际社会的任何行动都应当有助于缅甸政治和社会稳定,有助于缅甸和平和解,避免激化矛盾,使局势进一步复杂化。
Wang Wenbin I just stated China's position on this issue. Any action by the international community should be conducive to Myanmar's political and social stability, peace and reconciliation, and avoid escalating tensions and complicating the situation.
法新社记者一个关于伊朗的问题,伊朗外长扎里夫请求欧盟就美国重返伊核问题全面协议进行协调。他表示,欧盟方面应就此发挥自身作用,外交部对此有何评论?中方能否也为促成美国重返协议发挥作用?
AFP I have one question about Iran. Yesterday, Iran's foreign minister Mohammad Javad Zarif asked the European Union to coordinate US return to the nuclear deal. He said that the EU should play a role. Do you have any comment on that? And could China help the US to return to the nuclear deal as well?
汪文斌当前伊核问题处于关键节点。当务之急是各方加紧落实去年12月伊核外长会达成的共识,推动美方尽快无条件重返全面协议并恢复遵约,取消所有相关制裁,伊朗则在此基础上恢复完整履约。中方高度关注相关局势发展,并与有关各方保持密切沟通。我们支持分步对等的解决思路,将继续与有关各方及国际社会一道,推动全面协议重回正轨,推进伊核问题政治解决进程。
Wang Wenbin The Iranian nuclear issue is at a crucial juncture. The imperative at the moment is for all parties to accelerate implementation of the consensus reached at last December's foreign ministers' meeting, push for the unconditional return of the United States to the JCPOA as early as possible, its resumption of compliance and elimination of all relevant sanctions. On this basis Iran should resume full compliance. China is following the situation closely and maintaining close communication with all relevant sides. We support a step-by-step and reciprocal approach and will continue to work with relevant parties and the international community to bring the JCPOA back on track and promote the political settlement of the Iranian nuclear issue.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。