中英对照:2020年9月25日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [3]

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin's Regular Press Conference on September 25, 2020 [3]

我们希望各界能够明辨是非,共同抵制这种反华机构炮制的荒谬言论。
We hope people will all see through and reject the anti-China institute ' s preposterous conclusions.
环球时报 记者据报道,美国国务卿蓬佩奥9月24日接受《纽约邮报》采访时称,美方关闭中国驻休斯敦总领馆是因为该馆人员从事间谍活动。中国驻纽约总领馆活动也越过了正常外交界限,更类似于间谍行为。预计美国司法部将会起诉更多案件。中方对此有何评论?
Global Times Secretary of State Mike Pompeo on September 24 told the New York Post that the US closed China ' s consulate general in Houston because its staff were engaging in espionage activities. He also accused China ' s consulate general in New York of engaging in " activities where they're crossing the line from normal diplomacy to the kinds of things that would be more akin to what spies are doing " . He expected that the US Department of Justice will prosecute more cases. Does China have a comment?
汪文斌蓬佩奥对中方驻美外交领事机构及其人员的指责纯属恶意诽谤。
Wang Wenbin Pompeo ' s allegations concerning Chinese diplomatic and consular missions in the US and their staff are purely malicious slanders.
不久前,美方单方面挑起事端,悍然关闭中国驻休斯敦总领馆,中方对此已作出正当、必要回应。现在,美方继续血口喷人,妄图为其无理做法寻找借口,这是做贼心虚、欲盖弥彰。
It hasn ' t been long since the US unilaterally provoked an incident by flagrantly closing China ' s consulate general in Houston, to which China has made legitimate and necessary responses. Now it is again slinging mud at China in an attempt to justify its wanton acts. This shows a guilty conscience trying to cover up the obvious.
我要强调的是,中国驻美外交领事机构包括驻纽约总领馆及其人员一贯遵守《维也纳外交关系公约》、《维也纳领事关系公约》和《中美领事条约》规定。他们与美国各界开展交往系正常履职,光明磊落,无可厚非。反观美国一些驻华机构及其人员,那才是劣迹斑斑。
It must be stressed that Chinese diplomatic and consular missions including the New York consulate general and personnel in the US always act in strict accordance with the Vienna Convention on Diplomatic Relations, the Vienna Convention on Consular Relations and the China-US Consular Convention. They are merely performing their official duties in engaging with various local communities. It is all above-board and beyond reproach. If one is looking for a record of misconducts, some US institutions in China and their staff won ' t disappoint them.
我们奉劝美方立即停止诬蔑中国驻美外交领事机构及其人员,不要捕风捉影、挑事生非,切实履行有关国际法义务和《中美领事条约》规定,为中方机构及人员正常履职提供便利。中方将根据形势发展作出必要反应。
We urge the US to immediately stop smearing Chinese diplomatic and consular missions and staff in the US, stop gathering vaporous rumors and provoking trouble, earnestly fulfill its international law obligations, abide by the China-US Consular Convention, and provide convenience for Chinese institutions and personnel in carrying out their duties.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。