中英对照:坚守多边主义 倡导公平正义 携手合作共赢 [3]

Upholding Multilateralism, Fairness and Justice and Promoting Mutually Beneficial Cooperation [3]

三是采取措施防范和制止侵害个人信息的行为,不得滥用信息技术对他国进行大规模监控,或非法采集他国公民个人信息。
Third, take actions to prevent and put an end to activities that infringe upon personal information, oppose abusing ICT to conduct mass surveillance against other States or engage in unauthorized collection of personal information of other States.
四是要求企业尊重当地法律,不得强制要求本国企业将境外产生、获取的数据存储在本国境内。
Fourth, ask companies to respect the laws of host countries, desist from coercing domestic companies into storing data generated and obtained overseas in one's own territory.
五是尊重他国主权、司法管辖权和对数据的管理权,不得直接向企业或个人调取位于他国的数据。
Fifth, respect the sovereignty, jurisdiction and governance of data of other States, avoid asking companies or individuals to provide data located in other States without the latter's permission.
六是应通过司法协助等渠道解决执法跨境数据调取需求。
Sixth, meet law enforcement needs for overseas data through judicial assistance or other appropriate channels.
七是信息技术产品和服务供应企业不应在产品和服务中设置后门,非法获取用户数据。
Seventh, ICT products and services providers should not install backdoors in their products and services to illegally obtain user data.
八是信息技术企业不得利用用户对产品依赖,谋取不正当利益。
Eighth, ICT companies should not seek illegitimate interests by taking advantage of users' dependence on their products.
我希望,中方发起的“全球数据安全倡议”能够为制定数字安全国际规则提供一个蓝本,开启一个全球进程。我们期待各国政府、国际组织及所有利益攸关方共同参与,欢迎各国通过双边或地区协议等形式支持倡议中的有关承诺。我们也愿本着开放的态度,听取各方就倡议提出的有益建议。
I hope the Chinese initiative will serve as a basis for international rules-making on data security and mark the start of a global process in this area. We look forward to the participation of national governments, international organizations and all other stakeholders, and call on States to support the commitments laid out in the Initiative through bilateral or regional agreements. We are also open-minded to good ideas and suggestions from all sides.
希望各位嘉宾、专家学者和企业代表在今天的会议上畅所欲言,就加强数据安全保护、促进数字经济集思广益,建言献策,共同推进全球数字治理,共同打造数字命运共同体。
I encourage all of you to speak your mind at today's seminar and pool your insights and suggestions on data security and digital economy. By working together, we can jointly advance global digital governance and build a community with a shared future in the digital world.
预祝本次研讨会取得圆满成功!
In conclusion, I wish the seminar a great success!
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。