
翻译数据库
中英对照:2020年7月23日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [5]
Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin's Regular Press Conference on July 23, 2020 [5]
发布时间:2020年07月23日
Published on Jul 23, 2020
《 纽约时报 》 记者中方是否仍将继续执行中美1月15日签署的第一阶段经贸协议 ?中国驻 休斯敦总领馆被 要求 关闭是否会促使中方重新考虑执行 该 协议?
New York Times Does China remain committed to the phase one trade agreement signed with the US on January 15, or has the closing of Houston consulate prompted any reconsideration of that agreement ?
汪文斌中方在中美关系上的立场是一贯的。中美关系何去何从,这是美方应当认真思考的问题。
Wang Wenbin China's position on China-US relations is consistent. Where the China-US relations are heading is a question for the US side to ponder over.
关于你提到的中美经贸协定的具体问题,建议你向中方主管部门询问。
As for the specifics you asked about the China-US trade deal, I'd like to refer you to the competent authorities.
深圳卫视记者英国政府公布了英国国民(海外)护照(BNO)签证政策的实施细则,并计划于2021年初付诸实施。中方对此有何评论?
Shenzhen TV The British government released a detailed scheme for its new Hong Kong BN(O) Visa which will be open for applications from January 2021. Does China have a comment?
汪文斌英方不顾中方严正交涉,执意在英国国民(海外)护照问题上搞政治操弄,公然违背承诺,违反国际法和国际关系基本准则,对香港事务和中国内政横加干涉,中方对此坚决反对。由于英方违反承诺在先,中方将考虑不承认英国国民(海外)护照作为有效旅行证件,并保留采取进一步措施的权利。
Wang Wenbin In disregard of China's solemn representations, the UK went ahead with its political manipulation over the BN(O) passport issue, openly breaching its commitment as well as international law and basic norms governing international relations, and blatantly interfering in China's Hong Kong affairs. China firmly opposes this. Given that the British side broke its commitment first, the Chinese side will consider stopping recognizing BN(O) passports as valid travel documents and reserves the right to take further actions.
《南华早报》 记者 美国助理国务卿史达伟称,中国驻休斯敦总领馆从事大量“ 颠覆 性活动”。中方对此有何评论?
South China Morning Post US Assistant Secretary of State Stilwell accused China's consulate general in Houston of being "at the epicentre" of subversive activities. Do you have a comment?
汪文斌美方没有拿出任何的事实和证据,这完全是信口雌黄。
Wang Wenbin The US official is merely talking nonsense without any evidence or facts.
BBC记者 你提到中国将考虑不承认英国国民(海外)护照作为有效旅行证件,这是否意味着无法持该护照出入香港?
BBC Regarding China considering not recognizing BNO passports, presumably that means people could not leave or enter Hong Kong on these passports. Is that right?
汪文斌中方考虑不承认英国国民(海外)护照作为有效的旅行证件,这一点的含义是十分清楚的,也是不难理解的。
Wang Wenbin China will consider stopping recognizing BN(O) passports as valid travel documents. The implication is self-evident and not hard to fathom.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。