
翻译数据库
中英对照:2020年6月15日外交部发言人赵立坚主持例行记者会
Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian's Regular Press Conference on June 15, 2020
发布时间:2020年06月15日
Published on Jun 15, 2020
国务委员兼外交部长王毅将于6月16日同柬埔寨副首相贺南洪共同主持中柬政府间协调委员会第五次会议。会议将以视频方式举行。
State Councilor and Foreign Minister Wang Yi will co-chair with Deputy Prime Minister Hor Nam Hong of Cambodia the fifth meeting of China-Cambodia Intergovernmental Coordination Committee on June 16. The meeting will be held through videolink.
总台央视记者提问你刚刚发布了中柬政府间协调委员会第五次会议的消息,能否介绍会议将重点讨论哪些内容?中方对此次会议有何期待?
CCTV What will be the focus of the forthcoming fifth meeting of China-Cambodia Intergovernmental Coordination Committee you just announced? What is your expectation for this meeting?
赵立坚今年是中国和柬埔寨建立全面战略合作伙伴关系10周年和签署中柬命运共同体行动计划1周年。面对突如其来的新冠肺炎疫情,中柬两国同舟共济、患难与共,取得了抗击疫情的重大胜利,两国关系经过疫情淬炼愈加牢固。
Zhao Lijian This year marks the 10th anniversary of the China-Cambodia comprehensive strategic cooperative partnership as well as the first anniversary of the action plan for building a community with a shared future for the two sides. In the face of the sudden COVID-19 outbreak, the two countries stood together and secured a major victory over the virus. Bilateral relations have emerged stronger after going through the joint fight.
中方期待通过这次会议,同柬方梳理中柬命运共同体行动计划过去一年的落实情况,重点就防控疫情常态化背景下加强各领域合作及共同关心的国际地区问题交换意见。相信此次会议的召开将为深化中柬友谊、推动中柬命运共同体建设注入新的动力。
At this virtual meeting, China hopes the two sides will take stock of steps taken in the past year to implement the bilateral action plan for building a community with a shared future, and exchange ideas on how to enhance cooperation in various areas while fighting COVID-19 on an ongoing basis as well as on regional and international issues of mutual interest. We are confident that the event will further deepen China-Cambodia friendship and strengthen the community with a shared future for the two countries.
环球时报记者提问据报道,12日,加拿大法院公布加安全情报局 (CSIS) 2018年12月1日的一份备忘录显示,美国联邦调查局(FBI)告知CSIS有关当日晚些时候在温哥华国际机场逮捕孟晚舟的计划。备忘录并指出,FBI不参与逮捕行动以免外界认为美方施加了影响。孟晚舟的法律团队称,上述备忘录表明CSIS故意掩盖FBI参与此事,已有公开文件显示FBI频繁与加执法部门联系。中方对此有何评论?
Global Times A Canadian Security Intelligence Service (CSIS) report disclosed by a Canadian court on June 12 shows that CSIS got a heads-up from the US Federal Bureau of Investigation about Meng Wanzhou's arrest on December 1, 2018, at Vancouver International Airport. The CSIS report says FBI will not be present at Meng's arrest in order to avoid the perception of influence. Meng's lawyers claim that this report is proof CSIS was conscious of obscuring the involvement of the FBI. Documents already disclosed demonstrate that the FBI is in frequent contact with Canadian law enforcement. What is your comment?
赵立坚加拿大法院披露的有关文件再次表明孟晚舟事件是一起彻头彻尾的严重政治事件,充分暴露了美蓄意打压中国高技术企业和华为公司的政治图谋,加拿大扮演了美方帮凶的角色。
Zhao Lijian The report disclosed by the Canadian court is another proof that the arrest of Ms. Meng Wanzhou is an outright political case with grave consequences. It fully exposed the political motive of the US side to oppress China's hi-tech companies like Huawei. Canada has been acting as an accomplice in this case.
中国政府维护本国公民和企业正当合法权益的决心坚定不移。我们再次敦促加方认真对待中方的严正立场和关切,立即释放孟晚舟女士并让她平安回到中国,不要在错误的道路上越走越远。
The Chinese government is determined to protect the legitimate rights and interests of the Chinese citizens and enterprises. We once again urge the Canadian side to take seriously China's solemn position and concerns, immediately release Ms. Meng Wanzhou and ensure her safe return to China, and take no more steps down the erroneous path.
路透社记者提问《南华早报》周末报道称,中共中央政治局委员、中央外事工作委员会办公室主任杨洁篪与美国务卿蓬佩奥已经或者即将在夏威夷举行会见。中方能否证实双方已举行会见,如果是,你能否提供更多细节?
Reuters SCMP reported over the weekend that Yang Jiechi, Member of the Political Bureau of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and Director of the Office of the Foreign Affairs Commission of the CPC Central Committee, met with or is about to meet Secretary of State Pompeo in Hawaii over the weekend. Can you confirm whether this meeting happened and, if so, can you share any details about it?
赵立坚中美外交渠道保持着沟通。如果有进一步消息,我们将及时发布。
Zhao Lijian China and the US remain in communication with each other through diplomatic channels. If we have more information to offer, we will release it timely.
澳大利亚广播公司记者提问第一,本周末,广州市中级人民法院宣布判处澳大利亚籍毒贩卡姆 · 吉莱斯 比 死刑。请问中方为何在宣判过程中不展现透明度?第二,该案的宣判正值近期中澳外交关系紧张之际,为什么澳方不能认为该案宣判同两国外交关系紧张有关?
Australian Broadcasting Corporation: First, over the weekend, it was announced by the Guangzhou Intermediate People's Court that an Australian drug trafficker Karm Gilespies has been given a death sentence. Why is there no transparent record from the court? And the second question is, given this announcement came in the middle of a period of diplomatic tension between Australia and China, why shouldn't Australians read into the timing of the announcement as being linked to the recent diplomatic tension?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。