
翻译数据库
中英对照:2020年3月18日外交部发言人耿爽主持例行记者会 [10]
Foreign Ministry Spokesperson Geng Shuang's Regular Press Conference on March 18, 2020 [10]
发布时间:2020年03月18日
Published on Mar 18, 2020
我们反对的是针对中国的意识形态偏见,反对的是借所谓新闻自由制造假新闻,反对的是违反新闻职业道德的行为。我们希望外国媒体和记者能够为促进中国与世界的相互了解发挥积极作用。我们也将一如既往地为外国媒体和记者在华的正常新闻报道工作提供支持与便利。
What we oppose is ideological bias towards China, fake news in the name of press freedom, and violation of professional ethics. We hope foreign media and journalists will play a positive role in enhancing the mutual understanding between China and the world, and we will continue supporting their news coverage in China.
问你刚才说,中方反对的是借所谓新闻自由制造假新闻,这是否暗指被中方“驱逐”的记者制造了假新闻?
Q When you mentioned fake news in the name of press freedom, are you saying these particular journalists being expelled are guilty of that?
答我说的是一条原则。任何国家、任何人都应该反对假新闻,这不应该有争议。
A What I said is a principle. Any country and individual should reject fake news. This is something indisputable.
问你似乎还没有回答我的问题。 中方在采取反制行动时是否考虑过采取一些有助于降低紧张关系的措施?
Q I feel my question has not been really answered. Has China considered deescalating the conflict when taking countermeasures?
答我刚才说过了,造成当前局面的起因和责任不在中方。我们敦促美方立即改弦更张、纠正错误,停止对中国媒体的政治打压和无理限制。
A Like I said, the cause and responsibility for the situation doesn't lie with the Chinese side. We urge the US to immediately change its wrong course, correct its mistake and stop political oppression and unreasonable restrictions on Chinese media.
问你能否透露究竟有多少记者需要离开中国或交回他们的记者证?
Q Can you tell us how many journalists will have to leave the country or submit their press cards?
答我刚才说了,今天在这里不谈人员、数量等细节问题。今天我只谈原则问题。
A Like I said, today at this press conference we're not getting into specifics like who or how many. What we talk about here is principle.
问你刚才说,所有的选项也都在中方的桌面上。你能举个例子吗?
Q You mentioned that all options were on China's table. Can you give us an example of what those might be?
答我想,最好还是不要做这种假设或推断。我们希望美方能够立即纠正错误。
A Perhaps we'd better get away from assumption or conjecture. We hope the US will immediately rectify its wrongdoing.
问你一开始提到,中方明晚将同有关欧洲国家举行视频会议,你能告诉我具体有哪些国家参加吗?
Q In the beginning you mentioned a video conference tomorrow night between China and some European countries. Can you tell us which countries will be participating?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。