
翻译数据库
中英对照:2020年2月25日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [5]
Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian's Regular Press Conference on February 25, 2020 [5]
发布时间:2020年02月25日
Published on Feb 25, 2020
第三,中方一直欢迎外国媒体全面、客观地报道中国,也一直按照国际惯例,依法依规为各国记者在华正常采访报道提供支持和便利。同时,我们坚决反对打着言论自由旗号恶意抹黑中国、侵犯中方尊严的行为。外国常驻新闻机构和外国记者必须遵守中国法律、法规和规章,遵守新闻职业道德,这在任何国家都一样。
Third, China welcomes foreign media to conduct comprehensive and objective coverage of China. We have been supporting and facilitating their coverage and reporting activities in accordance with international customary practices, domestic laws and regulations. Meanwhile, we oppose the practices that viciously slander China and violate China's dignity under the pretext of freedom of speech. Permanent offices of foreign media and foreign journalists in China must abide by Chinese laws, regulations and decrees and observe their professional ethics. This is the same everywhere in the world.
我们敦促美方摘下意识形态有色眼镜,停止发表不负责任言论,停止对中国无端指责,多做有利于中美互信与合作的事。
We urge the US side to drop their bias against China, stop making irresponsible remarks and groundless accusations, and contribute to mutual trust and cooperation between the two sides.
问昨天我看到了中国“两会”推迟举行的消息,具体举行日期还未决定。此前,中日两国政府正在筹备习近平主席4月访日的安排。“两会”推迟是否会影响习近平主席访日计划?
Q I saw in the news that China decided to delay the "two sessions", and the dates are yet to be determined. The Chinese and Japanese governments had been preparing for President Xi's visit to Japan in April. Do you think his visit will be affected due to the delay of the "two sessions"?
答感谢你对习主席访问日本的关心。事实上,中日双方都在积极应对疫情,我们也一致认为应继续共同努力,为推进下阶段重大外交议程做好各方面准备工作。如果我们有消息,会及时发布,请你继续保持关注。
A Thank you for your interest in President Xi's visit to Japan. In fact, China and Japan are both dealing with the epidemic, and we both believe concerted efforts should still be made to prepare for and advance major diplomatic agenda items in the next phase. We will update you if there's new information. Please stay tuned.
问被中方吊销记者证的《华尔街日报》记者邓超正在武汉,她现在情况如何?中国政府是否会帮助她离开中国?
Q What's the situation currently of Chao Deng, the WSJ reporter in Wuhan for whom you've revoked press credentials? Will the government help her leave the city?
答你问的是关于邓超的情况。她现在记者证被吊销,目前仍留在武汉。出于人道主义考虑,我们会继续允许她留在武汉,但是她不能从事采访活动。在武汉封控措施解除后,该记者应尽快离境。
A About Chao Deng, her press card is revoked and she is currently in Wuhan. Out of humanitarian considerations, we will allow her to stay in Wuhan without permission of press coverage. Once the lock-down is lifted there, she should leave as soon as possible.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。