中英对照:2019年12月23日外交部发言人耿爽主持例行记者会 [5]

Foreign Ministry Spokesperson Geng Shuang's Regular Press Conference on December 23, 2019 [5]

此次会议由外交部副部长马朝旭主持,会议讨论了落实第二届高峰论坛成果、推进高质量共建“一带一路”等议题。委员们赞赏共建“一带一路”取得的进展,高度评价高质量共建“一带一路”所蕴含的共商共建共享原则、开放绿色廉洁理念、高标准惠民生可持续目标。委员们建议通过建设高质量项目、完善“一带一路”合作伙伴网络、构建互联互通伙伴关系、促进世界经济增长、建设开放型世界经济、支持落实2030年可持续发展议程等举措,将第二届高峰论坛达成的政治共识转化为实实在在的成果。
Vice Foreign Minister Ma Zhaoxu chaired the meeting where members discussed the implementation of the outcomes of the second BRF and quality development of BRI. The council members commended the progress under the BRI and spoke highly of its principle of consultation and cooperation for shared benefits, concept of open, green and clean cooperation and pursuit of high standard, people-centered and sustainable development. They proposed further efforts on high-quality projects, better cooperative partners network of BRI and partnerships for connectivity, so as to promote global economic growth, build an open world economy and support the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development. By so doing the political consensus of the second BRF will be better translated into tangible outcomes.
中方期待咨委会继续为高峰论坛的未来发展建言献策,贡献智慧和力量。
China hopes that the Advisory Council will continue to offer advice and pool wisdom for the future development of the BRF.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。