中英对照:2019年11月5日外交部发言人耿爽主持例行记者会 [6]

Foreign Ministry Spokesperson Geng Shuang's Regular Press Conference on November 5, 2019 [6]

第一,今天马克龙总统在进博会开幕式上的讲话。他对中方举办进博会给予高度评价和赞赏,表示欧方希望抓住机遇,同中方深化在各个领域特别是经贸领域的合作。
First, I noticed President Macron's remarks at the CIIE opening ceremony today. He warmly applauded China for holding this event and said the European side hopes to use this opportunity to deepen cooperation across the board, especially in trade.
第二,不久前欧盟驻华代表团发表的声明。声明表示,欧方高度赞赏中方通过举办进博会为欧方企业提供新的商机,这体现了中方的诚意。
Second, I noticed the statement released by the EU Commission in Beijing several days ago. The EU highly commended the business opportunities for European companies provided by China through the CIIE, which demonstrated China's sincerity.
从上述这两条信息来看,我理解欧方对中方举办进博会是持积极和赞赏态度的。欧洲国家和欧洲企业参与此次进博会的踊跃程度和热情之高很能说明问题。
Judging from those messages, I can see the EU side appreciates the CIIE. It is even more evident if you look at the active participation and high enthusiasm of the European countries and businesses in the CIIE.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。