
翻译数据库
中英对照:2019年10月25日外交部发言人华春莹主持例行记者会 [5]
Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying's Regular Press Conference on October 25, 2019 [5]
发布时间:2019年10月25日
Published on Oct 25, 2019
问 阿富汗代表会议下周在北京的具体日期是否已确定?
Q Is there a date for the the meeting with the Afghanistan representatives in Beijing next week?
答目前我没有这方面的信息。
A I have nothing to update you at this point.
问 因涉嫌违反选举法,日本经济产业大臣菅原一秀今天辞职。他是日本RCEP谈判代表,中方是否认为他的辞职将给RCEP带来负面影响?
Q Japan's Trade Minister Isshu Sugawara resigned today. He was an RCEP negotiator of the Japanese side. Do you think his resignation will have negative effects on the RCEP?
答这个问题我不好回答,你应该问日本政府。
A I'm not in the position to answer this question. I'll leave that to the Japanese government.
首先,日本内阁大臣辞职是日本内部事务,我不作评论。
First, as the resignation of a cabinet minister is Japan's internal affair, I make no comment on it.
关于RCEP,大家都知道,其实各方特别是RCEP成员都希望能尽快结束RCEP谈判,为推动区域经济一体化作出贡献。特别是在当前世界经济不确定不稳定因素增多的情况下,这应该说是积极利好的、有利于提振信心、促进世界经济增长的好事。如果日方愿意克服自己内部的问题,继续推动尽早达成RCEP协议,我想应该会受到各方的欢迎。
Regarding the RCEP, as you all know, parties including RCEP members all hope for an early conclusion of the negotiations, which will be conducive to regional economic integration. Given increasing instability and uncertainties in world economy, this will be good news to boost confidence and global economic growth. If the Japanese side is willing to overcome its domestic problems and continue to work for an early conclusion of an RCEP deal, I believe its efforts will be welcomed by all parties.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。