“知易行难”英文怎么说?
根据热词译领导讲话翻译数据库,在《李强在第19届东亚峰会上的讲话》的翻译中,“知易行难”被翻译为:
知易行难
put the notion into practice is anything but
例句如下:
第一,变乱交织的世界需要更好坚守五项原则。现在一些地区陷入战火,许多民众还在遭受苦难。“和平共处”四字看似简单,却是
知易行难、更显可贵。我们要继续不懈追求,真正心向和平,以实际行动共建安宁祥和的地球家园。
First, a stronger commitment to the Five Principles is required in our changing and turbulent world. At present, some regions are mired in conflict and the people there continue to suffer. Understanding the simple words of “peaceful coexistence” may be easy, but to put the notion into practice is anything but, which makes it even more precious. We must work tirelessly toward this goal, truly strive for peace, and take concrete actions to make Planet Earth a peaceful and harmonious home for us all.