热词翻译:“摒弃阵营对立”英文怎么说?

热词译网站整理    2024年06月26日

“摒弃阵营对立”英文怎么说?

根据热词译领导讲话翻译数据库,在《李强在第十五届夏季达沃斯论坛开幕式上的致辞》的翻译中,“摒弃阵营对立”被翻译为:

摒弃阵营对立
reject bloc confrontation

例句如下:

三是维护开放市场环境。世界经济发展的历史证明,开放带来进步,封闭导致落后。只有在开放中互动交流、取长补短,才能不断拓展发展边界,发现和开辟新的前沿。可以说,国际合作的深度支撑起人类发展的高度。我们应敞开胸怀、紧密协作,摒弃阵营对立,反对脱钩断链,维护产业链供应链稳定畅通,推进贸易和投资自由化便利化,引导推动全球化健康发展,汇聚世界经济增长强大合力。

—Third, safeguarding an open market environment. The history of global economic development shows that openness brings progress while isolation leaves one behind. Only through open interactions, exchanges and mutual learning can we keep pushing the boundaries of development and discover and open up new frontiers. In many ways, the depth of international cooperation determines the height of human development. So it is essential that we embrace each other with open arms and work closely with each other, reject bloc confrontation and decoupling, keep industrial and supply chains stable and smooth, and advance trade and investment liberalization and facilitation, so as to promote the sound development of globalization and form a strong synergy for global economic growth.