“绿色经济增长点”英文怎么说?
根据热词译领导讲话翻译数据库,在《李强在第十五届夏季达沃斯论坛开幕式上的致辞》的翻译中,“绿色经济增长点”被翻译为:
绿色经济增长点
growth drivers for the green economy
例句如下:
二是厚植绿色发展底色。人类只有一个地球,未来增长首先是人与自然和谐共生的增长。我们应坚持《联合国气候变化框架公约》及其《巴黎协定》确定的目标和原则框架,遵循共同但有区别的责任原则,履行好各自减排责任,不能为了一时的经济增长,而迟缓绿色转型步伐,也不能以“绿色环保”为名,行贸易保护主义之实。绿色转型本身也蕴藏着巨大发展潜能,我们应共同推动绿色低碳产业发展,打造更多
绿色经济增长点。
—Second, enhancing the foundation for green development. There is only one Earth for humanity. Growth in the future has to be premised on harmony between man and nature. We need to stand by the goals and principles of the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Paris Agreement, follow the principle of common but differentiated responsibilities, and deliver on our respective emission reduction responsibilities. We cannot slow down our pace in green transition in exchange for short-term growth, or practice protectionism in the name of green development or environmental protection. Green transition itself provides huge potential for development. We need to jointly advance the development of green and low-carbon industries and foster more
growth drivers for the green economy.