登录 注册

中英对照:2020年2月14日外交部发言人耿爽主持网上例行记者会

Foreign Ministry Spokesperson Geng Shuang's Daily Briefing Online on February 14, 2020

发布时间:2020年02月14日
Published on Feb 14, 2020
关键词:疫情驻华上合人民组织美方新冠抗击应对防控
首先向大家通报一组数字根据中国国家卫生健康委今天上午发布的统计数字,2月13日0—24时,中国境内新增治愈出院病例1081例。截至2月13日24时,中国境内累计治愈出院病例6723例。
First, I'd like to share with you some figures from the National Health Commission (NHC) this morning. Between 00:00 and 24:00, February 13, altogether 1,081 cured and discharged cases were reported in China's mainland. As of 24:00 February 13, a total of 6,723 people have been cured and discharged from hospital in China's mainland.
2月13日0—24时,全国除湖北以外地区新增确诊病例267例,连续第10天呈下降态势。
Between 0000 and 24:00, February 13, there were 267 newly reported confirmed cases in China (excluding Hubei Province), marking the 10th day of declining.
近期不少国家的驻华大使和国际组织驻华代表在社交媒体平台上发声,表示将同中国站在一起抗击新冠肺炎疫情。这不仅体现了对中国防控疫情努力及成效的高度认可,也体现了对中国政府和人民打赢这场疫情防控阻击战的坚定信心。下面,我与大家分享一段视频,让我们一起感受一下朋友之间的“患难真情”。
Recently many foreign ambassadors and representatives to China said on social media platforms that they stand with China in this fight against the NCP (COVID-19). It shows not only their strong recognition of China's epidemic response but also their confidence in the Chinese government and people's capability to defeat the virus. I'd like to share with you a video demonstrating true friendship that stands out in difficult times.
我想大家都看到了,在视频中,
In this video:
俄罗斯驻华大使祝愿中国人民健康平安、百病不侵;
The Russian ambassador to China said, "We hope the Chinese people will stay safe and sound, ward off all diseases and resume normal life as soon as possible."
德国驻华大使表示,在艰难的日子里,德国与中国心心相连,祝愿中国人民早日战胜疫情;
The German ambassador to China said, "German people's thoughts are with China in this challenging time and we wish the Chinese people an early victory over the epidemic."
古巴驻华大使表示,中国朋友并不孤单,古巴和中国人民站在一起;
The Cuban ambassador to China said, "Chinese friends are not alone and the Cuban people stand with them."
蒙古驻华大使表示,友好的中国人民将取得抗击疫情的胜利;
The Mongolian ambassador to China said, "Friendly Chinese people will win the battle against the novel coronavirus."
伊朗驻华大使表示,相信拥有5000年文明历史的中华民族有能力战胜疫情;
The Iranian ambassador to China said, "I'm sure China, with 5000 years of civilization, will overcome this problem."
巴西驻华大使表示,中国人民历经挑战,最终都获得了胜利,巴西对中国有信心;
The Brazilian ambassador to China said, "The Chinese people have overcome all the challenges they encountered before. Brazil has faith in China."
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。