
翻译数据库
中英对照:2026年4月10日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [2]
Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on April 10, 2026 [2]
发布时间:2026年04月10日
Published on Apr 10, 2026
毛宁中国和白俄罗斯是全天候全面战略伙伴。近年来,在两国元首战略引领下,两国关系健康稳定发展,各领域合作持续深化。去年,双边贸易额达88.6亿美元,同比增长5.5%。我们愿同白俄罗斯一道,以两国元首重要共识为根本遵循,推动两国关系持续向前发展。
Mao Ning China and Belarus are all-weather comprehensive strategic partners. Over recent years, under the strategic guidance of the two presidents, bilateral relations have achieved sound and steady development, and cooperation in various fields has continued to deepen. In 2025, bilateral trade reached US$ 8.86 billion, up by 5.5 percent year-on-year. China stands ready to work with Belarus, under the fundamental guidance of the important common understandings between the two presidents, to promote the steady growth of bilateral relations.
日本广播协会记者日本政府今天发布年度文件《外交蓝皮书》,有关中国的表述从去年的“最重要双边关系之一”下调为“重要邻国”。中方对此有何评论?
NHK The Japanese government published its annual diplomatic bluebook today. Compared with last year, its description of China has changed from one of the most important bilateral relations to an important neighbor. How does the foreign ministry view this change in the wording?
毛宁中日关系当前局面的根源在于日本首相高市早苗发表涉台谬论,背信弃义损害中日关系政治基础,挑战战后国际秩序。日方应当恪守中日四个政治文件和自身所作承诺,反思纠错,以实际行动维护中日关系政治基础。
Mao Ning The root cause for the current situation in China-Japan relations is that Japanese Prime Minister Sanae Takaichi made the erroneous remarks on Taiwan and breached Japan’s commitments, which erodes the political foundation of China-Japan relations and challenges the postwar international order. The Japanese side needs to abide by the four political documents between China and Japan and its own commitments, reflect on and correct its wrongdoings, and take concrete actions to uphold the political foundation of China-Japan relations.
拉通社记者国际社会对古巴的声援不断壮大,美国国会议员近期发声反对封锁政策,呼吁改善同古巴的关系,希阻止并公开反对美国对古巴采取任何军事行动。中方对此有何评论?
Prensa Latina News Agency We see the international campaign for Cuba is growing. Recently, U.S. Congress members spoke against the blockade and asked for better relations with the island. They want to prevent and speak out against any U.S. military action against Cuba. What is China’s opinion on this?
毛宁我们注意到近期一些美国议员访问古巴,反对美国对古巴的敌对政策。美国政府应倾听正义呼声,立即停止对古巴的封锁制裁和任何形式的胁迫施压。中方愿同国际社会一道,坚定支持古巴维护国家主权和安全、反对外来干涉。
Mao Ning We noted some U.S. lawmakers have visited Cuba recently and expressed opposition to the U.S.’s hostile policy against the country. The U.S. government needs to listen to the just calls and immediately stop the blockade and sanctions as well as coercion and pressuring of any form against Cuba. China stands ready to work with the international community to firmly support Cuba in safeguarding its national sovereignty and security and opposing external interference.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。