中英对照:2026年3月12日外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Guo Jiakun’s Regular Press Conference on March 12, 2026 [2]

彭博社记者船舶追踪系统显示,一些中国船只正在霍尔木兹海峡附近活动。中方是否在与伊朗谈判,以确保中国船只安全通过该海峡?
Bloomberg Ship tracking data shows that some Chinese ships have been moving around the Strait of Hormuz. Is China negotiating with Iran to allow safe passage for its vessels?
郭嘉昆我刚才已经回答了相关问题。
Guo Jiakun I just answered a related question.
法新社记者据报道,由于中东地区战事持续,霍尔木兹海峡交通中断,中国炼油厂已被要求暂停石油出口。中方对此有何评论?
AFP According to a report, Chinese oil refiners have been told to suspend exports of oil, as strikes continue in the Middle East and transport remains halted in the Strait of Hormuz. I wonder if China has any comment on this report?
郭嘉昆我不了解你提到的情况,具体问题建议向中方主管部门询问。
Guo Jiakun I’m not familiar with that. I’d refer you to competent authorities for anything specific.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。