
翻译数据库
中英对照:2025年12月17日外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会 [2]
Foreign Ministry Spokesperson Guo Jiakun’s Regular Press Conference on December 17, 2025 [2]
发布时间:2025年12月17日
Published on Dec 17, 2025
郭嘉昆具体情况请你向中方主管部门进行了解。我们要强调的是,中国与泰国、柬埔寨以往都开展了正常防务合作,不针对任何第三方,更与柬泰边境冲突无关。
Guo Jiakun For anything specific, I’d refer you to competent authorities. Let me stress that China has had normal defense cooperation with both Thailand and Cambodia previously. Such cooperation does not target any third party and has nothing to do with the conflict between the two countries.
俄新社记者俄罗斯对外情报局报告称,英国、法国和德国准备与中国建立更紧密的关系,以此作为对美国在乌克兰和平协议问题上的讹诈和筹码。外交部有何评论?
RIA Novosti Russia’s Foreign Intelligence Service said in a report that the UK, France and Germany plan to build closer ties with China and use the ties as blackmail and bargaining chip against the U.S. regarding a peace deal on Ukraine. What is the comment of the Foreign Ministry?
郭嘉昆中方在乌克兰危机问题上的立场一贯、明确,我们支持一切有利于和平解决危机的努力,希望各方通过对话谈判尽早达成一份公平、持久、有约束力的和平协议。
Guo Jiakun China’s position on the Ukraine crisis is consistent and clear. We support all effort conducive to the peaceful settlement of the crisis and hope parties will reach a fair, lasting and binding peace agreement through dialogue and negotiation at an early date.
中国一贯奉行独立自主的和平外交政策,坚持在和平共处五项原则基础上同各国发展关系、开展合作。同时,我们坚定维护自身主权、安全和发展利益。
China follows an independent foreign policy for peace. We develop relations and engage in cooperation with other countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence, and at the same time firmly safeguard our sovereignty, security and development interests.
俄新社记者欧盟委员会希望在12月18日至19日举行的欧盟峰会上,促使欧盟各国就使用冻结的俄罗斯资产作出决定。这一决定是否会削弱中国对欧盟投资环境的信心?
RIA Novosti The European Commission hopes to call on EU countries to make a decision on the use of frozen Russian assets at the EU summit to be held on December 18 and 19. Will such a decision sap China’s confidence in the EU’s investment environment?
郭嘉昆中方一贯反对违反国际法、未经联合国安理会授权的单边制裁。各方应为劝和促谈、推动乌克兰危机政治解决营造积极氛围,创造有利条件,而不是相反。
Guo Jiakun China opposes unilateral sanctions that violate international law and lack the authorization of the UN Security Council. Parties need to foster a positive atmosphere and create favorable conditions for promoting talks for peace and a political settlement of the Ukraine crisis, rather than doing the opposite.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。