
翻译数据库
中英对照:2025年8月1日外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会 [2]
Foreign Ministry Spokesperson Guo Jiakun’s Regular Press Conference on August 1, 2025 [2]
发布时间:2025年08月01日
Published on Aug 01, 2025
近年来,越来越多的巴拉圭朋友认识到,巴拉圭不能再继续做国际社会的“异类”,“背对”中国。我们希望巴拉圭政府能够认真倾听这些呼声,作出真正符合巴拉圭和巴拉圭人民根本和长远利益的正确选择。我们也欢迎更多巴拉圭朋友来中国参访,亲身体验中国发展,感受中华文明的开放包容,认识真正的中国。
In recent years, more and more Paraguayan friends have come to realize that Paraguay should stop being an outlier of the international community and turning its back on China. We hope the Paraguayan government will listen to their voices and make the right choice that truly serves the fundamental and long-term interests of Paraguay and its people. We also welcome more Paraguayan friends to visit China and experience first-hand a thriving China and an open and inclusive Chinese civilization as it is.
法新社记者美国总统特朗普签署了一项行政令,对大多数国家实施关税,请问外交部对此是否有评论?
AFP U.S. President Donald Trump signed an executive order imposing tariffs on a large number of countries. What’s the Ministry’s comment?
郭嘉昆中方反对滥施关税的立场是一贯和明确的。关税战、贸易战没有赢家,搞保护主义损害各方利益。
Guo Jiakun China’s opposition to the abuse of tariffs is consistent and clear. Tariff and trade wars have no winners. Protectionism is in no one’s interests.
美联社记者据报道,美国联邦调查局在新西兰开设办事处。联邦调查局局长称,设立该办事处旨在对抗中国在该地区的影响。中方对此有何评论?
The Associated Press I want to ask about the reports that the U.S. has opened an FBI office in New Zealand and the remark by the FBI director that this could be a way to “counter China’s influence” in the region.
郭嘉昆我们注意到有关报道,对有关言论感到震惊。中方一贯主张,国与国之间的合作不应针对第三方。打着“对抗中国”的旗号,谋求“小圈子”的所谓绝对安全,不利于亚太和世界的和平稳定。有关方面应多做有助于增进各国互信与合作的事,而不是相反。
Guo Jiakun We noted the reports and are shocked by relevant remarks. China believes that cooperation between countries should not target any third party. Seeking “absolute security” for a few in the name of “countering China” will not make the Asia-Pacific or the world safer. Relevant sides need to choose the course of action that is conducive to enhancing mutual trust and cooperation between countries, instead of the other way around.
法新社记者特朗普关税行政令也对为避免关税而转运的货物征收40%额外关税,这有可能影响中国出口的商品。请问外交部对此是否有评论?
AFP In the executive order, Trump also announced a 40 percent tariff on goods rerouted to bypass tariff levies, which may affect Chinese exports. What’s the Ministry’s comment?
郭嘉昆我刚才已经回答了有关问题。中方始终认为,关税战、贸易战没有赢家,搞保护主义损害的是各国共同利益。
Guo Jiakun I just answered relevant question. China remains of the view that tariff and trade wars have no winners. Protectionism harms the common interests of all countries.
**********************************************************
**********************************************************
2025年暑期,外交部例行记者会将于8月4日(星期一)至8月15日(星期五)休会,8月18日(星期一)恢复。
During the summer, there will be no MFA regular press conference from August 4 to 15 and the press conference resumes on August 18.
休会期间,外交部发言人办公室将照常接受记者传真、电邮或微信提问。如举行专题吹风会将及时通知,请关注外交部外国记者新闻中心网站。
During this period, journalists may submit questions to the Spokesperson’s Office via fax, E-mail or WeChat. Notice on any special press briefing will be put on the website of the MFA International Press Center.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。