中英对照:2025年4月3日外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Guo Jiakun’s Regular Press Conference on April 3, 2025 [2]

郭嘉昆中方有关部门已经公布了菲律宾籍在华人员从事间谍活动的具体情况。中国司法机关和有关部门严格依法办案,也将保障有关人员的合法权益。
Guo Jiakun Competent authorities have released detailed information on the espionage activities conducted by the Philippine nationals in China. China’s judicial and relevant authorities will strictly handle the case in accordance with law, and protect the lawful rights and interests of the personnel involved.
近期菲律宾方面炮制多起所谓“中国间谍案”,在事实不清的情况下大搞有罪推定和污名化、政治化,中方坚决反对,并多次提出严正交涉。中方敦促菲方停止捕风捉影、乱扣帽子,依法公正处理涉及中国公民的个案,切实保障在菲中国公民合法权益。
Recently the Philippines concocted a series of so-called Chinese spy cases. This is a typical act of stigmatization and politicization based on presumption of guilt in the absence of clear evidence. We firmly oppose that, and have lodged protests against the Philippines more than once. China urges the Philippines to stop shadow-chasing and making false accusations, handle the cases concerning Chinese citizens in a just manner and in accordance with law, and effectively protect the lawful rights and interests of Chinese citizens in the Philippines.
东方卫视记者近日,美国国务卿鲁比奥在访问加勒比期间称,中国在圭亚那建设的公路质量很糟糕,一路上差点得脑震荡。美国希望为相关国家提供替代性选择。中方对此有何评论?
Dragon TV During his recent trip to the Caribbean, U.S. Secretary of State Marco Rubio said that “we almost all had concussions” because the road built by the Chinese in Guyana was so bad, adding that he hoped the U.S. will provide alternatives to that for countries there. Do you have any comment?
郭嘉昆据我了解,美方所指的那个道路项目根本不是中国企业承建的,圭亚那方面也已经作出了澄清。不知道这位国务卿先生却为什么睁眼说瞎话?与其不顾事实抹黑中国,到处挑拨离间,不如为地区国家做点实实在在的正事。
Guo Jiakun According to what I learned, the road project the U.S. side referred to was not built by any Chinese companies and the Guyanese side has made clarifications on that. I wonder why Mr. Secretary of State told falsehoods like this. They’d better do something tangible and deliver for countries in the region rather than vilify China and sow discord by distorting the facts. 
彭博社记者中方是否计划在4月9日前就关税问题与美方进行谈判?双方是否有可能进行谈判?考虑到美方最近的一些动作,发言人是否认为在关税方面,中国是特朗普总统的首要目标?是否认为此次美方宣布关税在某种程度上为中国提供了一个机会,可与东盟、欧盟等集团探讨共同应对方法?
Bloomberg On the tariff issue. Can you elaborate a little bit? Does China plan to negotiate with the U.S. side ahead of April 9? Is there a possibility to negotiate on the tariffs? With the latest actions, do you consider China to be the top target of President Trump under this tariff situation? Just one last point, if you will, do you see this as an opportunity in some way to come together with other blocs, whether it be ASEAN or EU, to try to perhaps discuss a common approach to U.S. tariffs?
郭嘉昆正如我刚才回应的,贸易战、关税战没有赢家,保护主义没有出路。现在美方需要做的是纠正错误做法,以平等、尊重、互惠的方式同包括中国在内的世界各国磋商解决经贸分歧。
Guo Jiakun As I just said, trade wars and tariff wars have no winners, and protectionism will lead nowhere. The U.S. needs to correct its wrongdoings and resolve trade disputes with countries, including China, through consultation with equality, respect and mutual benefit.
我还想强调的是,美国单方面加征关税,违反世贸组织规则,损害的是各国人民共同利益,也无助于解决美方自身问题。大家看得很清楚,越来越多的国家反对美国加征关税等单边霸凌行径。
Let me stress that the U.S.’s unilateral tariff hikes violate WTO rules, undermine the common interests of people of all countries, and do no help to solve its own problem. It is clear that more and more countries have come to stand against the U.S.’s tariff hikes and other unilateral bullying moves.
路透社记者据美联社报道,美国政府禁止其驻华工作人员与中国公民发展恋爱关系。发言人对此有何评论?
Reuters The U.S. government has banned government personnel based in China from having romantic relationships with Chinese citizens, according to a report from the Associated Press. Do you have any comment on that?
郭嘉昆这个问题你问美方可能更合适。
Guo Jiakun The U.S. is in a better position to answer this question.
**********
**********
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。