
翻译数据库
中英对照:2025年1月20日外交部发言人毛宁主持例行记者会
Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on January 20, 2025
发布时间:2025年01月20日
Published on Jan 20, 2025
新华社记者1月17日,上合组织秘书长叶尔梅克巴耶夫到任招待会在京举办,会上叶尔梅克巴耶夫秘书长表示,上合组织秘书处今年工作的重中之重就是要支持中方主席国工作,保障2025年在中国举办的峰会取得圆满成功。发言人对此有何评论?
Xinhua News Agency At the reception for his assumption of office in Beijing on January 17, Secretary-General of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) Nurlan Yermekbayev said the top priority of the SCO Secretariat this year is to support China’s presidency and make the upcoming SCO summit to be hosted by China a full success. Do you have any comment on this?
毛宁中方祝贺叶尔梅克巴耶夫秘书长履新,将一如既往为秘书长履职提供便利,支持秘书处加强自身建设,为上合组织各领域合作提供更有力保障。
Mao Ning We congratulate Secretary-General Nurlan Yermekbayev on his assumption of office and will continue to facilitate him in fulfilling his duty, support the SCO Secretariat in strengthening self-building and provide strong support for various cooperation of the SCO members.
中国视上合组织为外交优先方向,愿同其他成员国和秘书处一道,践行“弘扬‘上海精神’:上合组织在行动”的主席国口号,主办一届友好、团结、成果丰硕的上合组织峰会,擘画发展蓝图,充实合作举措,完善运作机制,推动上合组织高质量发展,为本地区人民带来更多福祉,为世界和平与繁荣作出积极贡献。
China sees the SCO as a priority in our diplomacy and stands ready to work with other SCO members and the SCO Secretariat to act on the slogan of “Upholding the Shanghai Spirit: SCO on the Move,” host a SCO summit featuring friendship, solidarity and fruitful outcomes, draw a blueprint for development, come up with more cooperation measures, improve operational mechanisms, advance high-quality development of the SCO, deliver more tangibly to people of this region and make positive contributions for a more peaceful and prosperous world.
总台央视记者据报道,国际货币基金组织(IMF)首席经济学家古兰沙表示,中国通报2024年经济增长5%,超出IMF预期,是一个“惊喜”,IMF还上调了2025、2026年中国经济增长预期。中方对此有何评论?
CCTV It’s reported that Pierre-Olivier Gourinchas, the IMF’s chief economist, said that the 5 percent economic growth reported by China in 2024 was a “positive surprise” higher than the IMF’s projections and that the IMF revised up its economic growth forecast for China for 2025 and 2026. What’s China’s comment?
毛宁2024年,中国经济顺利实现增长目标,经济总量首次突破130万亿元,增量相当于一个中等国家一年的经济体量。这是中国经济韧性和潜力的体现,也是中国带给世界的信心。
Mao Ning In 2024, China’s economy successfully realized the growth target with its economic output breaking the RMB130 trillion mark for the first time and economic growth equivalent to the annual GDP of a medium-sized country. This speaks to the resilience and potential of China’s economy and the confidence that China’s economy has brought to the world.
中国将锚定高质量发展和高水平开放,保持经济持续向上向好的趋势,为世界经济带来更多“惊喜”。
China will stay committed to high-quality development and high-standard opening up, maintain the continued upward trajectory of the Chinese economy, and bring more “positive surprises” to the global economy.
路透社记者TikTok已恢复在美服务,并提及特朗普所作努力。但特朗普称他希望达成一份协议,让美国以合资模式拥有TikTok50%的股份。中方对同特达成协议是否持开放态度,将会达成何种协议?
Reuters TikTok has restored service in the US citing Trump’s efforts, but Trump has said that he wants to cut a deal that will see the US have 50 percent ownership in a joint venture. Is China open to a deal with Trump and how might such a deal look like?
毛宁TikTok在美国运营多年,深受美国用户喜爱,为促进美国内就业、拉动消费发挥了积极作用。希望美方能够认真倾听理性声音,为各国市场主体在美国经营提供开放、公平、公正和非歧视的营商环境。
Mao Ning TikTok has operated in the US for years and been very popular with American users. It has played a positive role in boosting US employment and consumption. We hope the US will earnestly listen to the voice of reason and provide an open, fair, just and non-discriminatory business environment for market entities from all countries.
至于企业运营和收购,应当根据市场原则由企业自主决定。如涉及中国企业,应当符合中国的法律法规。
When it comes to actions such as the operation and acquisition of businesses, we believe they should be independently decided by companies in accordance with market principles. If it involves Chinese companies, China’s laws and regulations should be observed.
美国全国广播公司记者据报道,美国候任总统特朗普称希在上任后100天内访华。发言人对此有何回应?
NBC President-elect Trump has also been reported as saying he’d like to travel to China in the first 100 days in office. What is your reaction to that?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。