
翻译数据库
中英对照:2025年1月7日外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会 [2]
Foreign Ministry Spokesperson Guo Jiakun’s Regular Press Conference on January 7, 2025 [2]
发布时间:2025年01月07日
Published on Jan 07, 2025
郭嘉昆中方一贯坚决反对美方泛化国家安全概念,划设各类名目的歧视性清单,无理打压中国企业,遏制中国高质量发展。中国人民的发展权利不可剥夺、不容无视。我们敦促美方立即纠正错误做法,立即解除对中国企业的非法单边制裁和“长臂管辖”。中方将采取必要措施坚决维护中国企业的合法权益,维护自身正当发展权利。
Guo Jiakun China stands firmly against the US’s practice of overstretching the concept of national security, making discriminatory lists in various names and going after Chinese companies to contain China’s high-quality development. The Chinese people’s right to development is not to be deprived of or ignored. We urge the US to immediately correct its wrongdoings, and end the illegal unilateral sanctions and long-arm jurisdiction on Chinese companies. China will take all measures necessary to firmly defend the lawful rights and interests of Chinese companies and uphold its legitimate right to development.
印尼安塔拉通讯社记者中国是金砖国家初始成员之一,中方认为印度尼西亚成为金砖正式成员有何战略意义?
Antara Still related to the announcement of Indonesia becoming the official member of BRICS. My question is as one of the founding members of BRICS, how does China see the strategic significance of Indonesia becoming an official BRICS member?
郭嘉昆我刚才已就金砖国家扩员表明了中方立场。
Guo Jiakun I just stated China’s position on BRICS’s addition.
关于你提到的问题,中方欢迎并热烈祝贺印尼成为金砖正式成员。印尼作为发展中大国和全球南方重要力量,高度认同金砖精神,积极参与“金砖+”合作。印尼正式加入金砖,符合金砖国家和全球南方共同利益,相信将为金砖机制发展作出积极贡献。
On your question, China welcomes and warmly congratulates Indonesia on becoming a full member of BRICS. Indonesia, as a major developing country and important force in the Global South, highly recognizes the BRICS spirit and has taken an active part in “BRICS Plus” cooperation. Indonesia’s official entry into BRICS serves the common interests of BRICS countries and the Global South, and we believe that Indonesia will make active contribution to the development of BRICS.
中方愿同印尼及其他金砖成员一道,携手构建更加全面、紧密、务实、包容的伙伴关系,促进“大金砖合作”高质量发展,为推动构建人类命运共同体作出更大的“金砖贡献”。
China stands ready to work with Indonesia and other BRICS members to jointly build a more comprehensive, close, practical and inclusive partnership, advance the high-quality development of greater BRICS cooperation, and make greater contribution to building a community with a shared future for mankind.
路透社记者中国媒体援引中国驻泰国使馆消息称,中国演员王星在缅泰边境失踪。你能否证实?王星在哪国失踪?你能否提供更多案件细节?
Reuters Chinese media outlets have reported that the Chinese actor Wang Xing has gone missing at the Myanmar-Thailand border, citing the Chinese Embassy in Thailand. Can you confirm this? And in which country is Wang believed to have gone missing and can you show any other details on this case?
郭嘉昆中国有关驻外使领馆已接到当事人亲属求助,并保持密切沟通,正核实情况、开展工作。我们将继续跟进事件进展,指导驻外使领馆做好后续工作。
Guo Jiakun Relevant Chinese embassy and consulate have received request for help from the person’s family and are in close communication with them. Our missions overseas are verifying the information and doing their work. We will follow up on the developments and direct our missions overseas in making sure everything is properly handled.
彭博社记者菲律宾方面称,中方一艘大型海警船在菲专属经济区内“非法存在”。菲律宾海警称,上周六菲方船只在西部省份三描礼士省的卡彭斯岛沿岸发现这艘船,并在此后一直跟踪。外交部对此有何评论?
Bloomberg The Philippines has said a large Chinese Coast Guard vessel has maintained an “illegal presence” in its exclusive economic zone. The Philippine Coast Guard said that one of its vessels has been trailing the Chinese ship since it was spotted off the Capones Island in the western province of Zambales on Saturday. Would the ministry like to comment on this?
郭嘉昆中国海警依法在相关海域巡航执法,无可非议。
Guo Jiakun China Coast Guard conducts its patrols and law enforcement activities in relevant waters in full accordance with the law. It is fully justified.
印尼安塔拉通讯社记者世卫组织发言人称,中方发布的数据显示,近期急性呼吸道感染病例有所上升,但是中国今年的呼吸道传染病流行规模和强度低于去年。外国人来华旅行仍然是安全的吗?
Antara The spokesperson for the World Health Organization said that data from China indicates there has been a recent rise in acute respiratory infections but the overall scale and intensity of respiratory infectious diseases in China this year are lower than last year. Is China still safe to travel for foreign visitors?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。