中英对照:2024年11月4日外交部发言人毛宁主持例行记者会

Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on November 4, 2024

大湄公河次区域经济合作第八次领导人会议将于11月6日至7日在云南昆明举行,国务院总理李强将主持会议,柬埔寨、老挝、缅甸、泰国、越南等湄公河五国领导人及亚洲开发银行行长将应邀参加。
The eighth Greater Mekong Subregion Summit will be held in Kunming, Yunnan from November 6 to 7. Premier of the State Council Li Qiang will chair the summit. Leaders of the five Mekong countries of Cambodia, Lao PDR, Myanmar, Thailand and Viet Nam, and President of the Asian Development Bank will attend the summit upon invitation.
印度报业托拉斯记者印度宣布印中两军在东拉达克天文点和典角两个争议地区脱离接触,并于上周六开始恢复巡逻。中方对此有何评论?如何看待双方目前在实控线地区脱离接触进程?
PTI India has already announced that the disengagement has taken place in Depsang and Demchok areas, the two friction areas in the Eastern Ladakh, and also the patrolling has been resumed from Saturday. Do you have any comment on that? And also can you just elaborate on how China views the disengagement process that is currently on in that part of the Line of Actual Control?
毛宁中印两国军队正在落实双方就边境有关问题达成的解决方案,目前进展顺利。
Mao Ning The Chinese and Indian troops are implementing the resolutions that the two sides reached on issues concerning the border area, which is going smoothly at the moment.
总台央视记者中方刚刚发布李强总理出席大湄公河次区域经济合作第八次领导人会议的消息,发言人能否介绍举办此次会议的背景情况?中方对此次会议有何期待?
CCTV You just announced that Premier Li Qiang will attend the eighth Greater Mekong Subregion (GMS) Summit. Could you share with us the background of this meeting and China’s expectations for it?
毛宁11月6日至7日,大湄公河次区域经济合作(GMS)第八次领导人会议将在云南昆明举行,李强总理将出席并主持会议。此次会议主题为“聚焦创新发展,共建美好家园”。
Mao Ning From November 6 to 7, the eighth Greater Mekong Subregion (GMS) Summit will be held in Kunming, Yunnan. Premier Li Qiang will attend and chair the meeting, which is under the theme “Toward a Better Community Through Innovation-driven Development.”
GMS机制成立30多年来,在中柬老缅泰越六个成员国以及亚洲开发银行等共同努力下,积极推进经济社会协同发展和区域一体化建设,为六国人民带来了实实在在的利益。当前全球复苏乏力、地缘政治动荡的背景下,加强团结合作、聚焦发展繁荣的必要性更加凸显。中方期待通过此次领导人会议,同各方深入交流,紧扣开放、创新、融通、协同四大关键词,推动地区互联互通、贸易投资、农业、减贫等重点领域合作取得新进展,为促进地区可持续发展,实现经济一体化作出更大贡献。
Since its inception over three decades ago, with the concerted efforts of the six GMS member countries, namely China, Cambodia, Laos, Myanmar, Thailand and Viet Nam as well as the Asian Development Bank, the GMS has vigorously advanced coordinated economic and social development and regional integration, bringing tangible benefits to people of these countries. In a world facing sluggish economic recovery and geopolitical turbulence, it is all the more important for us to strengthen solidarity and cooperation and focus on development and prosperity. Through this summit, China hopes to have in-depth exchanges with other parties, with emphasis on openness, innovation, connectivity and coordination, strive for new progress in cooperation in key areas including regional connectivity, trade and investment, agriculture and poverty alleviation, and make greater contributions to promoting sustainable development and economic integration in the region. 
塔斯社记者摩尔多瓦总统选举第二轮投票的计票工作基本结束。据报道,接近完整的选票统计结果显示,现任总统桑杜获得55%的选票。中方对此有何评论?对未来中摩关系有何期待?
TASS The counting of votes in the second round of Moldova’s presidential election is almost completed, and incumbent President Maia Sandu has won 55 percent of the votes, according to reports. What is China’s comment? What expectations does China have for the future of its relations with Moldova?
毛宁摩尔多瓦是中国的友好伙伴。中方一贯尊重摩尔多瓦人民的选择,真诚希望摩尔多瓦繁荣稳定。中方愿同摩方一道努力,推动两国关系持续向前发展。
Mao Ning Moldova is China’s friendly partner. China has all along respected the choice of Moldova’s people and sincerely hopes that the country will remain stable and enjoy prosperity. China is willing to work with Moldova to advance the sustained growth of bilateral relations.
彭博社记者据报道,日本国家安全保障局长秋叶刚男正在中国访问,此访他将努力推动两国高层互动。外交部能否确认秋叶访华?是否计划安排双方高层互动?
Bloomberg We’ve seen reports that Japan’s national security adviser is visiting China and on that trip he is working for high-level interactions between the two countries. Can the Ministry confirm this visit? Are there plans for such high-level interactions?
毛宁日本国家安保局长秋叶刚男正在中国访问。今天上午,中共中央政治局委员、中央外办主任王毅同他举行新一轮中日高级别政治对话。有关情况我们将及时发布消息,你可以保持关注。
Mao Ning Secretary General of Japan’s National Security Secretariat Takeo Akiba is visiting China. Member of the Political Bureau of the CPC Central Committee and Director of the Office of the Central Commission for Foreign Affairs Wang Yi had a new round of China-Japan high-level political dialogue with him this morning. We will release timely information on that. Please check back for updates.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。