
翻译数据库
中英对照:2024年8月2日外交部发言人林剑主持例行记者会 [2]
Foreign Ministry Spokesperson Lin Jian’s Regular Press Conference on August 2, 2024 [2]
发布时间:2024年08月02日
Published on Aug 02, 2024
凤凰卫视记者日前,美国内政部发布了“联邦印第安人寄宿学校真相倡议”项目调查报告第二卷。报告显示,历史上曾有近千名原住民儿童在美国政府运营或支持的寄宿学校就读期间死亡。原住民儿童在寄宿学校遭受了身体虐待,被强制改变信仰,因说母语受到惩罚。这些行为给原住民社区留下了持久的创伤。中方对此有何评论?
Phoenix TV The US Department of the Interior released the second volume of the Federal Indian Boarding School Initiative Investigative Report. The report disclosed that nearly 1,000 Indigenous children died while attending boarding schools operated or supported by the US government where many Indigenous children suffered from physical abuse, and were forced to change beliefs and punished for using their Native languages. All these left intergenerational trauma on the Indigenous communities. What’s China’s comment?
林剑中方注意到有关报告。美国的立国史就是印第安人的血泪史。原住民问题是美国的原罪,印第安寄宿学校是最大的罪证。历史上美国对印第安原住民进行了系统性的文化灭绝、精神灭绝、种族灭绝。时至今日,他们仍是“看不见的群体”和“正在消失的种族”。
Lin Jian China noted the report. The history of the founding of the US was also a history of the suffering of Native Americans. The maltreatment of Indigenous people was an original sin and the existence of those Indian boarding schools is the biggest evidence. Historically, the US committed cultural, psychological, and physical genocide of Native Americans, who even till today remain an invisible community and disappearing minority.
令人遗憾的是,美国不仅长期回避并试图隐瞒这段黑历史,还打着人权的幌子散播别国“强迫劳动”“强制同化”的虚假信息,对加沙前所未有的人道危机漠不关心,利用美军“治外法权”的庇护恣意妄为,在别国犯下滥杀、虐囚等滔天罪行。美国到底是真心反省自身的历史罪责,还是迫于压力虚与委蛇、做做样子?恐怕还是在说一套做一套。
Regrettably, the US has long been evading and trying to cover up that dark chapter of history. Not only that, the US has been spreading disinformation about so-called “forced labor” and “forced assimilation” under the pretext of human rights against other countries. The US turns a blind eye to the unprecedented humanitarian crisis in Gaza. The US uses so-called “exterritoriality” to exonerate its troops that are responsible for gruesome crimes abroad, such as the death of civilians and the torture of prisoners. Is the report a genuine reflection on US historic crimes? Or is it just a perfunctory reaction to pressure? There seems to be a continued disconnect between what the US says and what it does.
印第安人的历史不公必须得到正视,美国在世界范围的人权劣行必须得到纠正。美方应以史为鉴、反躬自省,好好治一治自己的“人权病”和四处干涉别国内政的“多动症”。
The historical injustice long suffered by Native Americans must receive full and serious attention and the human rights abuses inflicted by the US in the world must be addressed. The US needs to draw lessons from history, take a hard look at its track record, and stop its human rights abuses and using human rights as a pretext to interfere in other countries’ internal affairs.
深圳卫视记者据报道,中印尼高铁公司(KCIC)近日宣布,印尼司机已能够驾驶时速达350公里的雅万高铁高速列车。这标志着雅万高铁项目在运维人才培训方面取得了重大进步,为印尼此后实现自主运维奠定了基础,中方对此有何评论?
Shenzhen TV It’s reported that PT Kereta Cepat Indonesia-China (KCIC) announced that Indonesian drivers are capable of driving the Jakarta-Bandung High-Speed Railway (HSR) at 350 kilometers per hour. This symbolizes great progress in driver training in the Jakarta-Bandung HSR project, and lays the foundation for Indonesia’s own operation and maintenance of the railway. What’s China’s comments?
林剑雅万高铁去年成功开通以来,双方团队在高铁运营管理、人才培养、技术转让等方面开展了全方位合作。据掌握,目前,雅万高铁中方团队已经完成对印尼第一批高铁动车组司机等岗位共160余名学员的资格培训。印尼已拥有了属于自己的高铁技术团队,我们对此感到高兴。这既是中印尼互利共赢合作的生动缩影,也诠释了共建“一带一路”倡议秉持的共商共建共享理念。中方愿同印尼一道,做好雅万高铁高质量运营,使之成为致富路、幸福路、放心路。
Lin Jian Since the Jakarta-Bandung HSR started operation last year, the Chinese and Indonesian teams have worked together in an all-round way on the high-speed railway operation, personnel training and technology transfer. As far as I know, the Chinese team has trained the first group of over 160 personnel, including drivers, in the Jakarta-Bandung HSR project. Indonesia now has its own high-speed railway tech team, which is something we are truly glad about. This is a vivid epitome of the mutually beneficial cooperation between China and Indonesia and says a lot about how the Belt and Road cooperation is truly guided by the principles of extensive consultation and joint contribution for shared benefit. China stands ready to work with Indonesia to make the Jakarta-Bandung HSR a continuous success and a source of prosperity, happiness and safe and high-quality travel for Indonesia.
*********************************************
*********************************************
2024年暑期,外交部例行记者会将于8月5日(星期一)至8月16日(星期五)休会,8月19日(星期一)恢复。
During the summer, the MFA regular press conference will be in recess from August 5 to 16 and resume on August 19.
休会期间,外交部发言人办公室将照常接受记者传真、电邮或微信提问。如举行专题吹风会,将及时发布通知,也请大家关注外交部外国记者新闻中心网站。
During the recess, journalists may submit questions to the Spokesperson’s Office via fax, E-mail or WeChat. Notice on any special press briefing will be put on the website of the MFA International Press Center.
祝各位记者朋友们暑期愉快!
Wish all journalists a pleasant summer.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。