中英对照:2023年8月29日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [3]

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin’s Regular Press Conference on August 29, 2023 [3]

公开支持日本核污染水排海的国家没有几个,绝大多数国家,包括日本国内众多民众都对排海持批评和反对态度并采取相应防范措施,这是不争的事实。日方对此不应视而不见,更不能自欺欺人。
That list, I’m afraid, is very short. The overwhelming majority of countries have criticized and made clear their opposition to the ocean discharge process, a position shared by many in Japan itself, and taken preventative measures. This is the plain fact. Japan shouldn’t ignore this or worse, resort to self-deception and try to fool others. 
尤其需要指出的是,核污染水排海事关海洋环境和人类健康,绝非日本一家的私事,也不是个别国家出于政治目的“开绿灯”就可以畅行无阻的。日方做法进一步暴露了其重视强权而无视国际社会、重视一己私利而无视国际公共利益的本质。
Particularly, I would like to point out that the ocean discharge concerns the marine environment and public health. It is by no means the private matter of Japan itself. Nor can it simply be “greenlighted” by any individual country out of political calculations. What Japan did further reveals its nature of valuing only might in disregard of the wider international community, and putting its selfish interests above international public interests.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。