中英对照:2023年8月14日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [3]

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin’s Regular Press Conference on August 14, 2023 [3]

汪文斌8月13日,巴基斯坦瓜达尔港中方项目车队遭受路边炸弹袭击和枪击,没有造成中国公民伤亡。中方强烈谴责这一恐怖主义行径,已要求巴方严惩凶手,采取措施确保中国公民人身安全。
Wang Wenbin On August 13, a convoy from a Chinese project at Gwadar Port was hit by roadside bombs and gunshots, and no Chinese citizens were killed or injured. China strongly condemns this terrorist act and has asked the Pakistani authorities to bring the perpetrators to justice and take actions to keep Chinese nationals safe.
中国驻巴使领馆已第一时间启动应急预案,提醒当地中国公民、企业和项目施工单位提高警惕,升级安保举措,密切关注安全形势,防范安全风险,确保安全。
The Chinese embassy and consulate in Pakistan immediately activated the emergency response mechanism and reminded Chinese nationals, companies and project construction teams in Pakistan to stay alert, upgrade security measures, closely follow the security situation on the ground, guard against security risks, and keep themselves safe.
中方将继续同巴方一道,共同防范和应对恐怖主义威胁,切实保护在巴中方人员、机构和项目安全。任何妄图破坏中巴友谊和中巴经济走廊建设的图谋都绝不会得逞。
China will continue to work with Pakistan to jointly guard against and counter the threats of terrorism and effectively protect the safety of Chinese personnel, institutions and projects in Pakistan. No attempt to sabotage the friendship between China and Pakistan and the China-Pakistan Economic Corridor (CPEC) will succeed.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。