登录 注册

中英对照:2023年7月27日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on July 27, 2023 [2]

毛宁第三届“一带一路”国际合作高峰论坛将于今年举行,我们就此同“一带一路”的合作伙伴保持着沟通。关于你提到的访问,目前我没有可以提供的信息。
Mao Ning The third Belt and Road Forum for International Cooperation will be held this year, and we are in communication on this with our partners for the Belt and Road cooperation. Regarding the specific visit you mentioned, I have no information to offer at this moment. 
法新社记者非洲国家尼日尔发生了政变,中方有何回应?
AFP A coup happened in Niger, an African country. What’s your comment?
毛宁我们正密切关注尼日尔形势发展,也注意到非盟和西非国家经济共同体等作出的有关表态。中方呼吁尼日尔相关方从国家和人民根本利益出发,通过对话和平解决分歧,尽快恢复正常秩序,维护国家和平稳定和发展大局。
Mao Ning We are closely following the development of the situation in Niger, and have noted the statements by the African Union and the Economic Community of West African States on this. China calls on relevant parties in Niger to act in the fundamental interest of the country and its people, solve differences peacefully through dialogue, restore order at an early date, and safeguard the overall peace, stability and development of the nation.
日本朝日电视台记者昨天,中国全国人大常委会副委员长李鸿忠访问朝鲜。他会和金正恩委员长见面吗?
Asahi Shimbun Yesterday, Vice Chairman of the Standing Committee of the National People’s Congress Li Hongzhong visited the DPRK. Will he meet with Chairman Kim Jong-un?
毛宁中方会及时发布消息,请你保持关注。
Mao Ning We will release information in a timely manner. Please check back for updates.
路透社记者巴基斯坦财政部长伊沙克·达尔周四表示,中方已将24亿美元的对巴债务展期两年。发言人能否确认中方将相关债务展期?如果是的话,展期的条款和条件是什么?
Reuters Pakistan’s Finance Minister Ishaq Dar said on Thursday that China has rolled over a USD 2.4 billion loan to Islamabad for a period of two years. Can you confirm whether China has rolled over the loan and if so, what are the terms and conditions? 
毛宁这个问题建议你向中方主管部门了解。作为原则,中巴始终在经济金融等领域开展密切合作,帮助巴基斯坦实现稳定和可持续发展。
Mao Ning I would like to refer you to the competent authorities for the details. More broadly, China and Pakistan are engaged in close economic and financial cooperation to help the country achieve stable and sustainable development.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。