
翻译数据库
中英对照:2022年11月30日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [2]
Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian’s Regular Press Conference on November 30, 2022 [2]
发布时间:2022年11月30日
Published on Nov 30, 2022
总台央视记者11月29日,联合国举行“声援巴勒斯坦人民国际日”纪念大会,请问中方对此有何评论?
CCTV On November 29, the United Nations held a meeting to commemorate the International Day of Solidarity with the Palestinian People. Do you have any comment on this?
赵立坚11月29日,国家主席习近平向“声援巴勒斯坦人民国际日”纪念大会致贺电。这是习近平主席连续第10年向纪念大会致贺电,这充分彰显了中国对巴勒斯坦人民恢复民族合法权利正义事业的坚定支持,也体现了中国作为安理会常任理事国的责任担当。
Zhao Lijian On November 29, President Xi Jinping sent a message of congratulations to the UN’s special commemorative meeting in observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. This is the tenth consecutive year in which President Xi has extended congratulations to the annual special meeting. It fully shows China’s firm support for the Palestinian people’s just cause of restoring their legitimate national rights and China’s sense of responsibility as a permanent member of the UN Security Council.
正如习近平主席在贺电中指出的,巴勒斯坦问题是中东问题的核心,事关地区和平稳定,事关国际公平正义。国际社会应当坚持“两国方案”不动摇,把巴勒斯坦问题置于国际议程优先位置,帮助巴勒斯坦人民早日实现独立建国的梦想。中国将继续同国际社会一道,为实现中东地区持久和平、普遍安全、共同繁荣作出积极贡献。
As President Xi pointed out in the congratulatory message, the Palestinian issue is at the heart of the Middle East issue and bears on regional peace and stability as well as international fairness and justice. The international community should adhere to the two-state solution, prioritize the Palestinian issue on the international agenda, and help the Palestinian people realize their dream of an independent state at an early date. China will continue to work with the international community to make positive contributions to lasting peace, universal security and common prosperity in the Middle East.
法新社记者欧盟理事会主席米歇尔将在周四同习近平主席举行会谈,请问双方将讨论什么议题?
AFP President of the European Council Charles Michel will have talks with President Xi Jinping on Thursday. What topics will they discuss?
赵立坚我们已经发布了欧洲理事会主席米歇尔将访华的消息,也介绍了中方对此次访问的期待。我目前没有要补充的信息。
Zhao Lijian We’ve released the announcement of President Michel’s visit and outlined China’s expectations for the visit. I’ve nothing else to share at this moment.
法新社记者加拿大联邦警察近日称,中国广泛干预加拿大内部事务,并涉嫌影响2019年加联邦选举,加方正就此展开调查。中方对此有何回应?
AFP The Canadian federal police is investigating what it calls widespread interference by China in Canadian affairs. China is suspected of trying to influence the 2019 federal election in Canada. What’s your reaction?
赵立坚中国从不干涉别国内政,也反对任何国家干涉别国内政。所谓中国干预加拿大大选完全是无中生有、无稽之谈。加拿大方面应停止捕风捉影诬蔑抹黑中国,停止蒙蔽误导民众。
Zhao Lijian China never interferes in other countries’ internal affairs, and we are against interference in other countries’ internal affairs. The allegation that China interfered in Canada’s general elections is completely groundless. The Canadian side needs to immediately stop smearing China and stop misleading the public.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。