中英对照:2022年3月8日外交部发言人赵立坚主持例行记者会

Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian’s Regular Press Conference on March 8, 2022

深圳卫视记者近日美国在乌克兰的生物实验室引发广泛关注。据称美驻乌使馆已紧急删除涉及实验室的信息。中方对此有何评论?
Shenzhen TV Recently, US biological labs in Ukraine have drawn much attention. The US Embassy in Ukraine has reportedly removed information related to such labs in haste. Do you have any comment?
赵立坚近期美国在乌克兰的生物实验室确实引发各方高度关注。据报道,这些生物实验室内存储了大量危险病毒。俄罗斯还在军事行动中发现美国利用这些设施开展生物军事计划。
Zhao Lijian Lately US biological labs in Ukraine have indeed attracted much attention. According to reports, a large quantity of dangerous viruses are stored in these facilities. Russia has found during its military operations that the US uses these facilities to conduct bio-military plans.
根据美方自己公布的数据,美国在乌克兰有26个生物实验室和其他相关设施。美国国防部拥有绝对控制权。乌境内所有的危险病毒都必须存储在这些实验室。所有的研究活动都由美方主导。未经美方许可,任何信息都不得公开。
According to data released by the US, it has 26 labs and other related facilities in Ukraine, over which the US Department of Defense has absolute control. All dangerous pathogens in Ukraine must be stored in these labs and all research activities are led by the US side. Without US approval, no information shall be released to the public.
当前形势下,从乌克兰和周边地区乃至全世界人民的健康和安全出发,我们呼吁有关各方确保这些实验室的安全。尤其是美国作为最了解这些实验室的一方,应尽快公布相关具体情况,包括存储了哪些病毒、开展了哪些研究。
Under current circumstances, for the sake of the health and safety of people in Ukraine, neighboring regions and beyond, we call on relevant sides to ensure the safety of these labs. The US, in particular, as the party that knows the labs the best, should disclose specific information as soon as possible, including which viruses are stored and what research has been conducted.
美国在乌克兰的生物军事活动只是冰山一角。美国国防部以“合作减少生物安全风险”“加强全球公共卫生”等名义,在全球30个国家控制了336个生物实验室。336,你没有听错!美国在其境内的德特里克堡基地也开展了大量生物军事活动。
I would also like to stress that, the biological military activities of the US in Ukraine are merely the tip of the iceberg. Using such pretexts as cooperating to reduce biological safety risks and strengthening global public health, the US has 336 biological labs in 30 countries under its control. 336, you heard me right. It also conducted many biological military activities in the Fort Detrick base at home.
美国真正的意图是什么?具体干了什么?国际社会一直有疑虑。美国始终敷衍了事,甚至把国际社会提出质疑说成是“散布虚假信息”。不仅如此,20年来美国一直独家阻挠建立《禁止生物武器公约》核查机制,拒绝接受对其境内外生物设施的核查。这进一步加重了国际社会的关切。我们再次敦促美方对其境内外生物军事化活动作出全面澄清,并接受多边核查。
What is the true intention of the US? What has it done specifically? The international community has long-held doubts. However, the US has kept stonewalling, even dismissing the international community’s doubts as spreading disinformation. Besides, the US has been standing alone in obstructing the establishment of a Biological Weapons Convention (BWC) verification mechanism and refusing verification of its biological facilities at home and abroad for the past two decades. This has led to deeper concern of the international community. Once again we urge the US to give a full account of its biological military activities at home and abroad and subject itself to multilateral verification.
法新社记者昨天,王毅国务委员兼外长表示,中方愿为乌克兰和平提供斡旋帮助。能否具体解释一下这一表态的含义?中国是否向俄罗斯或乌克兰打出了这样的提议?
AFP Yesterday, Foreign Minister Wang Yi said that China is open to help in the mediation for peace in Ukraine. Can you give any details on what this means? Has China reached out to Russia or Ukraine to make such an offer?
赵立坚我能告诉你的是,中方支持和鼓励一切有利于和平解决乌克兰危机的外交努力,愿继续为劝和促谈发挥建设性作用,也愿意在需要的时候同国际社会一道开展必要的斡旋。
Zhao Lijian I can tell you that China supports and encourages all diplomatic efforts conducive to peacefully resolving the Ukraine crisis. We are prepared to continue playing a constructive role to facilitate dialogue for peace and work alongside the international community when needed to carry out necessary mediation.
总台央视记者据报道,经过三年时间,特本克蒙中柬友谊医院正式建成启用。驻柬埔寨大使王文天同洪森首相共同出席启用仪式。发言人能否进一步介绍有关情况?
CCTV According to reports, the Tboung Khmum China-Cambodia Friendship Hospital has officially started operation after three years of construction. Chinese Ambassador to Cambodia Wang Wentian and Cambodian Prime Minister Hun Sen presided over the inauguration ceremony. Could you offer more information?
赵立坚中国和柬埔寨是全面战略合作伙伴,双方正积极高质量构建“一带一路”。特本克蒙中柬友谊医院是中柬友好合作的又一重大成果,启用后将成为柬埔寨全国最大的省级医院,为柬北部五省民众提供优质医疗卫生服务,进一步丰富中柬命运共同体的内涵。中方将继续同柬方开展医疗卫生等领域合作,支持柬发展经济、改善民生。
Zhao Lijian China and Cambodia are comprehensive strategic partners working actively for the high-quality BRI cooperation. The Tboung Khmum China-Cambodia Friendship Hospital is the largest provincial hospital in Cambodia and will provide quality medical and health services to people in the five northern provinces and further enrich the China-Cambodia community with a shared future. China will continue to conduct medical and health cooperation with Cambodia and support it in developing its economy and improving people’s livelihood.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。