中英对照:2022年2月17日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin’s Regular Press Conference on February 17, 2022 [2]

汪文斌无论是所谓“中国行动计划”,还是美国内甚嚣尘上的反亚裔言行,都是美国系统性种族歧视问题的体现,都反映出美国内根深蒂固的社会顽疾。数据显示,2020年,全美针对亚裔的仇恨犯罪案件数上升76%。过去一年中,四分之一的美国亚裔年轻人成为种族歧视和欺凌的目标。这些数据令人触目惊心,已经引起多个亚洲国家和国际社会的广泛关切。
Wang Wenbin Both the so-called China Initiative and the rampant anti-Asian acts and words in the US boil down to its systemic racial discrimination and reflect the entrenched social problem in the US. Statistics show that anti-Asian hate crimes rose 76 percent in 2020. A quarter of young Americans of Asian descent were targeted by racial discrimination and bullying over the last year. These numbers are shocking and present a cause for widespread concern in many Asian countries and the wider international community.
美方应该深刻反思,采取切实措施解决国内的系统性种族歧视问题,维护保障包括亚裔群体在内的少数族裔的正当权益,让他们远离暴力和恐惧,享受应有的平等权利。
The US should do some soul-searching, earnestly address systemic racial discrimination, and ensure and safeguard the legitimate rights and interests of ethnic minorities including people of Asian descent. This way, the people can stay away from violence and fear and enjoy equal rights that they deserve. 
彭博社记者美国智库大西洋理事会发布报告称,有大量证据显示世界银行的分支机构国际金融公司(IFC)的数家客户积极参与了中国在新疆开展的针对维吾尔族人的“镇压运动”。外交部对这份报告有何评论?
Bloomberg A report by a US think tank called the Atlantic Council says that significant evidence suggests that several clients of the International Finance Corporation, which is an arm of the World Bank, are active participants in the implementation of the PRC’s campaign of "repression" against the Uyghurs in Xinjiang. Does the foreign ministry have a comment on the report?
汪文斌我们注意到相关报道。这是一份毫无根据、恶意捏造的虚假报告。据了解,报告撰写机构在新疆没有任何工作人员,在撰写报告过程当中没有开展实地调研,也没有进行真正研究。相关内容没有任何证据支撑,充满了谎言和无理指责。
Wang Wenbin I have noted the report. This is a false report that is based on no evidence and maliciously fabricated. As we have learned, the institution that wrote the report has no staff in Xinjiang. And before releasing the report, it did not conduct any field trips or carry out research in a real sense. The content thus lacks factual support and is full of lies and groundless accusations.
中国政府高度重视保护人权和劳动者权益。一段时间以来,个别国家持续炒作涉疆谎言,并将触角延伸到多边开发机构。中方呼吁相关机构坚持多边规则,秉持客观中立和非政治化原则,对所有成员国企业予以公平公正、非歧视待遇,不能以个别莫须有的指控为依据歧视任何企业,损害机构本身及成员声誉。
The Chinese government attaches great importance to protecting human rights and worker’s rights and interests. For some time, certain countries have kept playing up Xinjiang-related lies, and extended their reach to multilateral development institutions. China calls on relevant bodies to stick to multilateral rules, uphold the principle of objectivity, impartiality and non-politicization, and refrain from discriminating against any companies of the member countries based on false accusations that may undermine the reputation of the body itself and its members. 
日本时事社记者去年12月,一名日本男性在上海被拘押。请问他究竟是因为什么问题、触犯了什么法律而被拘押?另外,如果他没有被释放的话,目前他的健康状况如何?
Jiji Press Last December, a Japanese male was detained in Shanghai. Why was he detained and what law did he break? If he has not been released, how is his health at the moment? 
汪文斌我不了解你提到的情况。我可以告诉你的是,中方一贯依法对涉嫌违反中国法律的外国公民进行处置,并根据《维也纳领事关系公约》和双边领事条约的相关规定,为相关国家驻华使领馆官员执行领事职务提供必要协助。
Wang Wenbin I’m not aware of the specific cases you mentioned. I can assure you that when handling cases involving foreign nationals who have broken Chinese law, the Chinese side always act in strict accordance with relevant laws, and provide necessary assistance to the China-based diplomatic and consular officials of the countries concerned in fulfilling their consular duties in accordance with the Vienna Convention on Consular Relations and bilateral consular treaties.
总台央视记者昨天,俄罗斯外交部发言人扎哈罗娃再次批评渲染“俄罗斯入侵乌克兰”做法,表示已经很久未见如此大量的虚假信息、污蔑和谎言集中出现。但美方声称,俄进一步军事“侵略”乌克兰的风险仍然存在。发言人对此有何评论?
CCTV Yesterday, Russian Foreign Ministry Spokeswoman Maria Zakharova criticized the practices of hyping up “Russia’s invasion on Ukraine” again, saying that she has not seen such a number of disinformation, slander and lies in a concentrated form for a long time. However, the US side alleged that the risk of further Russian military “aggression” against Ukraine remains. What’s your take on that?
汪文斌散布虚假信息、制造紧张空气无助于乌克兰问题的解决,鼓吹集团对抗、挥舞制裁大棒只会给对话谈判增添阻力。美方应当重视并解决俄方在安全保障问题上的正当合理关切,为各方在新明斯克协议基础上寻求政治解决乌克兰问题发挥建设性作用,而不是炒作渲染危机、刺激局势紧张。中方支持一切符合新明斯克协议方向和精神的努力。
Wang Wenbin Disseminating disinformation and creating an air of tension is not conducive to resolving the Ukraine issue. Clamoring for bloc confrontation and wielding the big stick of sanctions will only impede dialogue and negotiation. The US side should value and accommodate Russia’s legitimate and reasonable concerns over security guarantees and play a constructive role for all parties to seek a political settlement to the Ukraine issue on the basis of the Minsk-2 agreement, rather than hype up and sensationalize the crisis and escalate tensions. China supports all efforts in keeping with the direction and spirit of the Minsk-2 agreement. 
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。