中英对照:2020年2月11日外交部发言人耿爽主持网上例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Geng Shuang's Daily Briefing Online on February 11, 2020 [2]

事实上,近日,国际货币基金组织、世界银行等国际机构都表示,中国有足够的政策空间来应对疫情,中方防控疫情的努力有效降低了世界经济可能面临的风险。
In fact, international institutions including the IMF and the World Bank noted that China has enough policy space to deal with the epidemic and China's efforts have effectively reduced the risks the world economy may be exposed to.
今天,中国的GDP已占世界GDP的16%左右,对世界经济增长的贡献率已超过30%。如果中国经济受到冲击,那么必然会波及其他国家,世界经济也必然会受到影响。
Today China's GDP accounts for around 16 percent of the global total and contributes over 30 percent to world economic growth. If our economy is impacted, there will inevitably be spillover effects on other countries and even the world economy.
所以说,中国的抗疫斗争既是为自己,也是为世界。支持中国、帮助中国,也是在维护国际社会共同利益。
Therefore, by fighting against the NCP, China is safeguarding both its own country and the world. When you are supporting and helping China, you are in fact safeguarding the common interests of all countries.
面对公共卫生危机,以邻为壑保护不了自己,过度反应只会适得其反。当务之急,是国际社会团结协作共同战胜疫情,尽快恢复国家间的正常交往与合作,只有这样才能为世界经济稳定增长提供有力支撑,释放正面预期。
Faced with a public health crisis, one cannot protect oneself by taking a "beggar-thy-neighbor" approach or overreactions. The urgent task for everyone is to defeat the virus together and restore normal state-to-state exchange and cooperation as soon as possible. Only by doing so can we support steady world economic growth and anchor expectations around the world.
阿塞拜疆于2月9日举行了议会选举。中方对此有何评论?
Q Azerbaijan held parliamentary elections on February 9. I wonder if China has a comment?
日前,阿塞拜疆议会选举顺利举行,中方对此表示祝贺,并真诚祝愿阿塞拜疆人民在国家发展事业中取得更大成就。
A China congratulates Azerbaijan on the smooth parliamentary elections it just held. We wish its people greater success in their national development endeavors.
作为好朋友、好伙伴,中方高度重视发展中阿关系,愿同阿方共同努力,加大相互支持,高质量共建“一带一路”,推动两国关系不断迈上新台阶。
As Azerbaijan's good friend and good partner, China attaches high importance to this bilateral relationship. We stand ready to work together to enhance mutual support, pursue high-quality BRI cooperation and bring bilateral relations to a new height.
本周一,美国以对信用报告机构发动网络入侵为由,起诉了 4 名中国军方人士。中方有何评论?
Q The U.S. on Monday indicted four members of the Chinese military for breaking into a credit-reporting agency. Do you have any comment?
请查阅我刚才对路透社提问的回答。
A Please refer to my earlier reply to the Reuters.
正在对印度访问的斯里兰卡总理马欣达9日在接受专访时 , 就中国 通过 “一带一路”使一些国家陷入 “ 债务陷阱”的问题表示 , “一带一路”使斯里兰卡大为受益。对华债务只占斯外债总额12% , 斯从未债务违约 , 我们利用中国贷款开展基础设施建设 。 中方对此有何评论 ?
Q Sri Lankan Prime Minister Mahinda Rajapaksa is visiting India. In an interview on February 9, when asked about the "debt traps" China's Belt and Road Initiative has laid out for other countries, he said that Sri Lanka has received a lot of benefits from being part of the BRI. Sri Lanka's external debt towards China is only 12% of its overall external debt, and they have not defaulted. They used the money to build infrastructure. What is your comment?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。