中英对照:2020年2月28日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [3]

Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian's Regular Press Conference on February 28, 2020 [3]

我昨天介绍了中方参加在维也纳举行的伊核全面协议联委会政治总司长级会议的情况。本次会议是在国际社会共同抗击新冠肺炎疫情的背景下召开的。与会各方均赞赏中国在应对疫情过程中所采取的果断、有力举措,充分肯定中方为阻止疫情向外扩散作出的贡献。
A I briefed you yesterday on the Political Director Level Meeting of the JCPOA Joint Commission held in Vienna. This meeting was convened when the international community is fighting together against the COVID-19 epidemic. All parties at the meeting spoke highly of China's decisive and forceful measures and recognized China's contributions in stemming the spread of the virus.
病毒没有国界。中方感谢包括欧盟在内的与会各方对中国抗击疫情提供的宝贵支持,密切关注欧洲、伊朗的疫情发展,愿同各方一道携手合作,共同应对当前面临的公共卫生挑战。
Virus respects no borders. China is grateful for the valuable support from all parties at the meeting, including from the EU. China is also closely following the development of the epidemic in Europe and Iran. We are ready to work with all sides to jointly tackle the current global public health challenge.
不论是抗击新冠肺炎疫情这样的公共卫生挑战,还是应对防扩散领域的安全挑战,都需要国际社会共同作出努力。
The international community needs to work as a whole when it comes to challenges, whether it's in the public health area like the COVID-19 or a security issue such as non-proliferation.
昨天,美方起诉了一名在田纳西州大学工作的教授,称其在接受NASA资助时隐瞒了与中国机构的联系。中方对此有何评论?
Q The US authorities yesterday charged a professor working at a US university in the Tennessee State. The US said he was hiding his link to a Chinese institution while taking funding from NASA. Did you see this report and do you have any comment?
我不了解你说的情况。
A I'm not aware of that.
我记得上次你问过自伊朗入境的新冠肺炎确诊人员的国籍情况,经向有关方面了解,此人是中国国籍。
By the way, as I recall, you asked about the nationality of the infected person who traveled to China from Iran. After seeking information from the competent authorities, I can tell you that person is a Chinese national.
我想问有关在新加坡的中国公民的问题。一对中国夫妇今天因违反新加坡《传染病法》而被起诉。此类事件是否首次发生?中方对此有何评论?
Q I just want to ask about some Chinese nationals in Singapore. There was a couple who are to be charged under Singapore's Infectious Diseases Act today. Can you confirm if this was the first such case? What's China's comment on this?
我们注意到有关报道。据了解,有关案件正在调查处理中。新冠肺炎疫情期间,中国驻相关国家使领馆已发布通知,要求海外中国公民了解当地疫情防控法律法规和相关措施,积极配合当地疫情防控工作。中国驻新加坡大使馆已要求新方依法公正处理有关案件,及时向中方通报有关情况。
A We noted relevant reports. As far as I know, this case is under investigation. In response to the epidemic, China's diplomatic missions in relevant countries issued notices asking Chinese nationals overseas to observe local laws, regulations and measures on epidemic prevention and control, and cooperate with local authorities. The Chinese embassy in Singapore has asked the Singaporean side to deal with the case in a just manner in accordance with law, and timely inform the Chinese side of the latest developments.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。