中英对照:2019年10月15日外交部发言人耿爽主持例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Geng Shuang's Regular Press Conference on October 15, 2019 [2]

这两天有不少媒体向我们询问中方自美国采购农产品的情况,我们也就此专门向有关部门进行了了解。据我所知,中国企业根据国内市场需要,以市场化的方式自主采购了美国农产品。
A Many journalists have been asking us about the purchases, and we specifically consulted the competent authorities for this. As I know, Chinese companies independently purchased US agricultural products following market principles and based on domestic demand.
根据初步掌握的信息,今年以来中国企业自美采购的农产品包括:大豆2000万吨、猪肉70万吨、高粱70万吨、小麦23万吨、棉花32万吨。中方还将加快采购美国农产品。
According to the preliminary statistics, this year, Chinese companies have purchased 20 million tons of soybeans, 700,000 tons of pork, 700,000 tons of sorghum, 230,000 tons of wheat and 320,000 tons of cotton from the US. We will step up purchases of American agricultural goods.
你刚才所说中方采购美国农产品,是从什么时候开始的?
Q When did China start purchasing American agricultural products?
我刚才说得很清楚,是今年以来,截至到现在。
A As I stated earlier, the purchasing amount I gave you is that of this year for now.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。