中英对照:2024年12月17日外交部发言人林剑主持例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Lin Jian’s Regular Press Conference on December 17, 2024 [2]

林剑我没有可以提供的信息。
Lin Jian I have no information to share.
法新社记者一名中国商人否认参与了间谍行动。英国首相斯塔默昨日表示,英政府“对中国构成的挑战表示关切”。中方对此有何回应?
AFP UK Prime Minister Keir Starmer said yesterday that his government is “concerned about the challenge that China poses,” as a Chinese businessman denied engaging in espionage. What is the Foreign Ministry’s response?
林剑所谓“中国间谍”的指控十分荒唐。我想指出,中英关系发展既符合两国共同利益,也有利于促进世界经济增长、应对全球性挑战。希望英方同中方相向而行,多积累积极因素,彰显两国合作互利共赢的本质。
Lin Jian The “China espionage” accusation is just preposterous. Let me stress that advancing China-UK relations is in the interest of both countries, and conducive to global growth and response to global challenges. We hope that the UK will work with China, accumulate positive factors, and manifest the fact that cooperation benefits both countries.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。