
翻译数据库
中英对照:2024年9月30日外交部发言人林剑主持例行记者会 [2]
Foreign Ministry Spokesperson Lin Jian’s Regular Press Conference on September 30, 2024 [2]
发布时间:2024年09月30日
Published on Sep 30, 2024
日本广播协会记者第一个问题,石破茂明日将出任日本首相,组建新内阁。据报道,他将选择亲信担任外相、防卫相等要职。媒体分析称这显示出他重视外交和安全保障,是实现“亚洲版北约”的第一步。请问发言人对石破内阁成员安排有何评论?第二个问题,石破茂预计将出席下月在老挝举行的东亚合作领导人系列会议,中方是否有意愿在老挝与日方举行首脑会晤?
NHK Shigeru Ishiba will take office as Japan’s Prime Minister tomorrow and form his Cabinet. It’s reported that he will probably choose trusted followers for foreign minister, defense minister, and other important positions. Media comments say that this shows he attaches importance to diplomatic and security safeguards, which is the first step to realizing an Asian NATO. What’s your response to the personnel appointment in Ishiba’s Cabinet? Second, Ishiba is expected to attend the leaders’ meetings on East Asian cooperation in Laos next month. Is China willing to hold a meeting between the two leaders?
林剑关于第一个问题,有关人事任命是日本内政,中方不作评论。希望日方恪守中日四个政治文件确立的各项原则和共识,树立客观正确的对华认知,奉行积极理性的对华政策,把全面推进两国战略互惠关系的定位落到实处,同中方相向而行,推动中日关系沿着正确轨道持续健康稳定发展。
Lin Jian On your first question, relevant personnel appointment is Japan’s internal affairs. China has no comment on that. We hope that Japan will abide by the principles and common understandings reached in the four China-Japan political documents, have an objective and right perception of China, take a positive and rational China policy, take concrete efforts to comprehensively advance the strategic relationship of mutual benefit, and work with China to promote the sustained, sound and steady development of China-Japan relations.
关于第二个问题,我没有可以提供的信息。
On your second question, I have no information to share.
中新社记者我们注意到,王毅外长在出席联大期间宣布给予葡萄牙、希腊、塞浦路斯、斯洛文尼亚免签待遇,发言人能否介绍具体情况?
China News Service We noted that on the margins of the UN General Assembly, Foreign Minister Wang Yi announced visa-free policy to Portugal, Greece, Cyprus and Slovenia. Could you share more details with us?
林剑为进一步促进中外人员往来,中方决定扩大免签国家范围,对葡萄牙、希腊、塞浦路斯、斯洛文尼亚持普通护照人员试行免签政策。2024年10月15日至2025年12月31日期间,上述国家持普通护照人员来华经商、旅游观光、探亲访友和过境不超过15天,可免办签证入境。同时,我们促请有关国家给予中方人员更多签证便利。
Lin Jian To further promote cross-border travel, China decided to expand its visa waiver program and extend the visa-free policy to ordinary passport holders from Portugal, Greece, Cyprus and Slovenia on a trial basis. From October 15, 2024 to December 31, 2025, ordinary passport holders from these four countries can be exempted from visa to enter China and stay for no more than 15 days for business, tourism, family visit and transit purposes. In that spirit, we encourage relevant countries to offer more visa facilitation measures to Chinese nationals.
法新社记者台湾“国防部”周日称,侦获到解放军在内蒙古、甘肃、青海、新疆实施多波次导弹发射行动,对此保持高度警觉。中方对此有何评论?
AFP Taiwan’s defense ministry said on Sunday that it was on heightened alert after detecting multiple waves of missile firing in Inner Mongolia, Gansu, Qinghai and Xinjiang. Does China have a comment on this?
林剑台湾是中国的一个省,不存在什么“国防部”。这不是外交问题。
Lin Jian Taiwan is a province of China and there is no such thing as “Taiwan’s defense ministry.” This is not a question about China’s foreign affairs either.
凤凰卫视记者美国白宫网站日前发布消息,决定向中国台湾地区提供价值约5.67亿美元的军事援助。中方对此有何评论?
Phoenix TV The White House announced on its website the decision to provide around US$ 567 million military assistance to China’s Taiwan region. What’s China’s comment?
林剑美方再次向中国台湾地区提供武器,严重违反一个中国原则和中美三个联合公报特别是“八·一七”公报,实际上是为赖清德和民进党当局顽固推行“台独”、挑衅一个中国原则撑腰打气。这再次证明,当前台海和平稳定面临的最大威胁、对台海现状的最大破坏,就是“台独”势力分裂活动和以美国为首的外部势力对其的纵容支持。必须指出,“台独”是死路一条,美国执意“以武助独”必将引火烧身,自食恶果。
Lin Jian The US again provides weapons to China’s Taiwan region, which seriously violates the one-China principle and the three China-US joint communiqués, especially the August 17 Communiqué of 1982. The move is in fact emboldening Lai Ching-te and the DPP authorities as they cling to the stance of “Taiwan independence” and make deliberate provocations on the one-China principle. This once again shows that the separatist moves for “Taiwan independence” and connivance and support for such moves from US-led external forces are the biggest threat facing cross-Strait peace and stability and cause the greatest disruption to the real status quo in the Taiwan Strait. Let me be clear, “Taiwan independence” separatism is a dead end and what the US has done to assist the “Taiwan independence” attempt by arming Taiwan will only backfire.
我们敦促美方切实恪守一个中国原则和中美三个联合公报,停止以任何方式武装台湾。美国不论向台湾提供多少武器,都丝毫动摇不了我们反对“台独”、捍卫国家主权和领土完整的坚定决心。
We urge the US to earnestly abide by the one-China principle and the three China-US joint communiqués, and stop arming Taiwan in any form. No matter how many weapons the US provides to the Taiwan region, it will never weaken our firm will in opposing “Taiwan independence,” and safeguarding China’s national sovereignty and territorial integrity.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。