
翻译数据库
中英对照:2024年8月20日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [2]
Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on August 20, 2024 [2]
发布时间:2024年08月20日
Published on Aug 20, 2024
下个月,2024年中非合作论坛峰会将在北京举行。相信这次峰会将拓展深化中非合作,谱写中非命运共同体建设新篇章。
The 2024 Summit of the Forum on China-Africa Cooperation will be held in Beijing next month. We believe the upcoming summit will expand and deepen China-Africa cooperation and write a new chapter of building a China-Africa community with a shared future.
法新社记者出于对国安法的担忧,在周二发布的年度调查中,香港记者将香港的新闻自由评级降至历史最低。请问中方对此有何评论?
AFP Hong Kong journalists rated the city’s press freedom lower than ever in an annual survey released on Tuesday, citing fears of national security laws. Does China have any comment on this?
毛宁香港国安法针对的是极少数严重危害国家安全的犯罪分子,而不是遵纪守法的媒体记者。香港国安法实施以来,香港的新闻自由在安全、稳定环境下依法获得更好保障,这是任何不带偏见的人都无法否认的事实。
Mao Ning The Law on Safeguarding National Security in the Hong Kong SAR targets the very few criminals who severely endanger national security, not law-abiding journalists. Since the law came into force, Hong Kong is once again safe and stable, and freedom of press in Hong Kong has enjoyed better protection. This is a simple fact that anyone without bias can see.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。