中英对照:外交部发言人就秦刚国务委员兼外交部长访问缅甸并赴印度出席上合组织外长会答记者问

Foreign Ministry Spokesperson’s Remarks on State Councilor and Foreign Minister Qin Gang’s Visit to Myanmar and Travel to India for the SCO Foreign Ministers’ Meeting

中方对秦刚国务委员兼外长此次访问缅甸的主要考虑是什么?
Q What is the main consideration behind State Councilor and Foreign Minister Qin Gang’s visit to Myanmar?
秦刚国务委员兼外长此访旨在落实习近平主席2020年1月历史性访缅成果,深化经济、民生等领域务实合作,支持缅维护稳定、复苏经济、改善民生、实现可持续发展。
A State Councilor and Foreign Minister Qin Gang’s visit to Myanmar is aimed to further follow through on the outcomes of President Xi Jinping’s historic visit to Myanmar in January 2020, deepen practical cooperation in such fields as economy and livelihood, and support Myanmar’s efforts to maintain stability, revitalize the economy, improve people’s lives, and realize sustainable development.
请简要介绍本次上海合作组织成员国外长会议的主要活动安排,中方对本次会议有何期待?
Q Could you share the main program of the SCO Foreign Ministers’ Meeting and China’s expectation for the event?
上合组织成员国外长会议将于今年5月4日至5日在印度果阿邦首府帕纳吉市举行。会议期间,秦刚国务委员兼外长将同其他成员国外长就国际和地区形势、上合组织各领域合作等问题交换意见,为今年上合组织峰会做好全面准备。
A The upcoming SCO Foreign Ministers’ Meeting will be held on May 4 and 5 in Panaji, the capital of Goa, India. At the meeting, State Councilor and Foreign Minister Qin Gang will exchange views with other SCO member states’ foreign ministers on the international and regional situation and SCO cooperation in various fields, among other topics, to make full preparation for this year’s SCO summit.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。