
翻译数据库
中英对照:2022年12月19日外交部发言人毛宁主持例行记者会
Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on December 19, 2022
发布时间:2022年12月19日
Published on Dec 19, 2022
应中共中央政治局委员、国务委员兼外长王毅邀请,澳大利亚外长黄英贤将于12月20日至21日对中国进行访问。
At the invitation of Member of the Political Bureau of the CPC Central Committee, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi, Australian Minister for Foreign Affairs Penny Wong will pay a visit to China on December 20 and 21.
《中国日报》记者请问您能否进一步介绍黄英贤外长此访有关情况?
China Daily Could you share more on Australian Foreign Minister Penny Wong’s upcoming visit scheduled on December 20 and 21?
毛宁今年12月21日是中澳建交50周年纪念日。黄英贤外长访华期间,王毅国务委员兼外长将同她会谈并举行新一轮中澳外交与战略对话。我们希望通过黄英贤外长此次访问,进一步落实两国领导人巴厘岛会晤达成的重要共识,以两国建交50周年为契机,坚持相互尊重、互利共赢、求同存异的原则,加强对话,拓展合作,管控分歧,推动双边关系重回正确轨道并可持续发展。
Mao Ning December 21 will mark the 50th anniversary of the establishment of diplomatic ties between China and Australia. During Foreign Minister Penny Wong’s visit, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi will hold talks and a new round of China-Australia Diplomatic and Strategic Dialogue with her. We hope that Foreign Minister Penny Wong’s visit will help both sides to further follow up on the important common understandings reached between our leaders at their meeting in Bali, take the 50th anniversary as an opportunity to reaffirm our commitment to the principle of mutual respect, mutual benefit and seeking common ground while shelving differences, step up dialogue, expand cooperation, manage differences and bring the bilateral relationship back on the right track and realize its sustainable development.
总台央视记者12月16日,《禁止生物武器公约》第九次审议大会在日内瓦闭幕。此次审议大会取得什么成果?在当前形势下有什么重要意义?中方为此做了哪些努力?
CCTV The Ninth Review Conference of the Biological Weapons Convention (BWC) concluded in Geneva on December 16. What are the outcomes of this Conference? What is its significance under the current circumstances? What efforts has China made to this end?
毛宁12月16日,《禁止生物武器公约》第九次审议大会在日内瓦闭幕。大会对全球生物安全形势和《公约》执行情况进行了全面审议,并成功通过成果文件,决定设立工作组,通过研究制定具有法律约束力的措施等方式,进一步加强《公约》有效性、促进全面遵约。此次审议大会及其成果标志着全球生物安全治理取得重要进展,符合国际社会的共同利益,中方对此表示欢迎。
Mao Ning On December 16, the Ninth Review Conference of the Biological Weapons Convention (BWC) concluded in Geneva. The Conference comprehensively reviewed the global biosecurity situation and the implementation of the BWC and adopted the Final Document of the Ninth Review Conference, in which the Conference decided to establish a working group and further strengthen the effectiveness and full compliance of the BWC through ways such as formulating legally-binding measures. The Ninth Review Conference and its outcomes mark important progress in global biosecurity governance, and serve the common interests of the international community. China welcomes this.
生物安全没有国界。习近平主席在全球安全倡议中强调,要坚持统筹维护传统领域和非传统领域安全,共同应对生物安全等全球性问题。中方深入参与此次审议大会,全力推动通过成果文件。中方提出通过建立核查机制确保遵约、促进生物科技和平利用及普惠共享等主张,体现了广大缔约国特别是发展中国家的共同意志。《科学家生物安全行为准则天津指南》受到广泛支持。
Biosecurity knows no borders. As President Xi Jinping stressed when presenting the Global Security Initiative, we should stay committed to maintaining security in both traditional and non-traditional domains, and work together on global challenges including biosecurity. This conference saw China’s in-depth participation and utmost effort to facilitate the adoption of the final outcome document of the Ninth Review Conference. China proposed establishing a verification mechanism to ensure BWC compliance, promoting the peaceful use of bio-tech, and making bio-tech more inclusive. These proposals reflect the common will shared broadly by States Parties, especially developing countries. The Tianjin Biosecurity Guidelines for Codes of Conduct for Scientists put forward by China received wide support.
中国将继续同国际社会一道,以此次审议大会为新的起点,进一步推进全球生物安全治理,为实现普遍安全、共同发展作出更大贡献。
China is ready to work with the international community to take the Ninth Review Conference as a new starting point, further advance global biosecurity governance, and make greater contributions to realizing universal security and common development.
路透社记者澳大利亚总理阿尔巴尼斯表示,澳外长黄英贤将于周二应邀访华,你对此有何评论?可否介绍更多情况?第二个问题,鉴于当前疫情限制措施放松,澳官员可否当面探视成蕾、杨军?相关案件判决是否将于近期公布?
Reuters First question is, Australian Prime Minister Albanese said Foreign Minister Penny Wong will travel to Beijing on Tuesday at the invitation of the People’s Republic of China. Could you provide a comment on this and more information about this? And the second question is, will the Australian officials have in-person access to Cheng Lei and Yang Jun now that the COVID curbs have eased and will the verdicts on their cases be expected soon?
毛宁刚刚我已经介绍了中方对黄英贤外长此次访问的期待和有关安排,我们也会适时发布进一步消息。
Mao Ning I have shared China’s expectations and relevant arrangements for the visit by Foreign Minister Penny Wong. There will be more details in due course.
关于你提到的个案,我想强调的是,中国是法治国家,中国司法机关依法办案,相关当事人的各项合法权利得到充分保障。
With regard to the cases you mentioned, I would like to stress that China is under the rule of law. China’s judicial authorities have handled the cases in accordance with law and the lawful rights of relevant individuals are under full protection.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。