中英对照:外交部发言人宣布中方对美国国会众议长佩洛西实施制裁

Foreign Ministry Spokesperson Announces China’s Sanctions on U.S. House Speaker Nancy Pelosi

美国国会众议长佩洛西不顾中方严重关切和坚决反对执意窜台,严重干涉中国内政,严重损害中国主权和领土完整,严重践踏一个中国原则,严重威胁台海和平稳定。针对佩洛西恶劣挑衅行径,中方决定,根据中华人民共和国有关法律,对佩洛西及其直系亲属采取制裁措施。
In disregard of China’s grave concerns and firm opposition, Speaker of the U.S.House of Representatives Nancy Pelosi insisted on visiting China’s Taiwan region. This constitutes a gross interference in China’s internal affairs. It gravely undermines China’s sovereignty and territorial integrity, seriously tramples on the one-China principle, and severely threatens peace and stability across the Taiwan Strait. In response to Pelosi’s egregious provocation, China decides to adopt sanctions on Pelosi and her immediate family members in accordance with relevant laws of the People’s Republic of China.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。