中英对照:2021年10月29日外交部发言人汪文斌主持例行记者会

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin's Regular Press Conference on October 29, 2021

总台央视 记者中方发布了习近平主席将以视频方式出席二十国集团领导人第十六次峰会的消息,你能否介绍中方对此次峰会有何期待?
CCTV China has announced that President Xi Jinping will attend through video link the 16th G20 Leaders' Summit. Could you talk about China's expectations for the summit?
汪文斌当前,新冠疫情延宕蔓延,国际经济格局和全球治理体系加速变革调整,世界经济复苏面临许多不稳定、不确定性。二十国集团作为国际经济合作的主要平台,应坚持真正的多边主义,发扬团结合作精神,求同存异,就抗击疫情、恢复世界经济、促进包容可持续发展等凝聚共识,合力应对共同挑战。中方愿同各方一道,共同推动二十国集团罗马峰会取得成功,为全球早日战胜疫情、实现世界经济稳定复苏增长作出积极贡献。
Wang Wenbin With the continued spread of COVID-19 and accelerated changes and adjustments in the international economic landscape and global governance system, the world economic recovery is fraught with instability and uncertainty. The G20, as a premier platform for international economic cooperation, should adhere to true multilateralism, uphold the spirit of solidarity and cooperation, seek common ground while shelving differences, build consensus on combating COVID-19, revitalizing the world economy and promoting inclusive and sustainable development and jointly address common challenges. China stands ready to work with all sides for a successful Rome Summit to contribute to an early global victory over COVID-19, and the steady recovery and growth of the world economy.
新华社 记者请问中方是否有代表现场与会?
Xinhua News Agency Will China be represented physically at the Rome Summit?
汪文斌习近平主席将以视频方式出席二十国集团领导人第十六次峰会。王毅国务委员兼外长将作为习近平主席特别代表在罗马现场与会。
Wang Wenbin President Xi Jinping will attend the 16th G20 Leaders' Summit through video link. State Councilor and Foreign Minister Wang Yi will attend the summit in person in Rome as President Xi's special representative.
深圳卫视 记者当地时间10月28日,塞尔维亚总统武契奇在贝尔格莱德会见王毅国务委员,你能否介绍相关情况?
Shenzhen TV On October 28 local time, Serbian President Aleksandar Vucic met with State Councilor Wang Yi in Belgrade. Can you share some information?
汪文斌10月27日至28日,王毅国务委员兼外长对塞尔维亚进行访问,同塞尔维亚总统武契奇、总理布尔纳比奇、议长达契奇分别会见,同塞尔维亚外长塞拉科维奇会谈。武契奇总统在会见后邀请王毅国务委员共同会见记者。
Wang Wenbin From October 27 to 28, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi visited Serbia, where he met respectively with President Aleksandar Vucic, Prime Minister Ana Brnabic and National Assembly Speaker Ivica Dacic, and had talks with Foreign Minister Nikola Selakovic.President Vucic invited State Councilor Wang Yi to jointly meet the press after their meeting.
塞方表示,中国是塞尔维亚最可靠、最宝贵和最伟大的朋友,塞中有着当之无愧的“钢铁情谊”。塞方感谢中方坚定支持塞尔维亚捍卫独立、主权和领土完整,完全赞同并愿积极参与落实习近平主席提出的“全球发展倡议”,将毫不动摇地奉行对华友好政策,大力拓展两国各领域互利合作,落实好共建“一带一路”重大项目,推动两国关系不断迈上新台阶。
The Serbian side said, China is Serbia's most reliable, precious and greatest friend, and the two countries enjoy well-deserved iron-clad friendship. Serbia thanks China for its firm support for Serbia in defending independence, sovereignty and territorial integrity, and fully agrees with and is ready to actively join and implement the Global Development Initiative put forward by President Xi Jinping. It will unswervingly pursue a friendly policy toward China, expand mutually beneficial cooperation in various fields and jointly implement the major Belt and Road projects, so as to continue to scale new heights in bilateral relations.
王毅国务委员表示,坚持和发展中塞友好,完全符合时代发展潮流,是站在历史正确一边。中方为中塞“铁杆友谊”感到自豪,将继续大力发展中塞友好合作,坚定支持塞方捍卫国家独立和民族尊严,坚定支持塞方在地区和国际事务中发挥更积极作用。
On his part, State Councilor Wang said, upholding and developing China-Serbia friendship fully meets the trend of development and represents the right side of history. China is proud of the iron-clad friendship between the two countries, and will continue to redouble efforts in developing China-Serbia friendship and cooperation. China firmly supports Serbia in defending national independence and dignity and in playing a more active role in regional and international affairs.
中塞双方一致同意,支持彼此维护主权、独立和民族尊严,共同坚定捍卫不干涉内政原则,高质量共建“一带一路”,将中塞传统友好转化为更多务实合作成果,更好造福两国人民。
China and Serbia agreed to support each other in safeguarding sovereignty, independence and national dignity, firmly uphold the principle of non-interference in domestic affairs, advance high-quality BRI cooperation and translate China-Serbia traditional friendship into more tangible outcomes of cooperation that will better benefit the two peoples.
彭博社 记者有报道称,塔吉克斯坦已接受中方关于在该国与阿富汗边境地区建立警察哨所的提议,称这是美军撤离阿富汗后,中国对地区安全形势担忧的最新表现。外交部对此有何评论?
Bloomberg News reports say that Tajikistan has accepted a Chinese proposal to build a police outpost on the Afghan border, which is the latest sign that Beijing is worried about security concerns in the region after the US left Kabul. Does the foreign ministry have a comment on this?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。