中英对照:王毅国务委员兼外长在巴以和平人士研讨会上的致辞 [2]

Remarks by H.E. Wang Yi State Councilor and Foreign Minister of the People's Republic of China At the Palestine-Israel Peace Symposium [2]

各位朋友,
Friends,
日前,在庆祝中国共产党成立100周年大会上,习近平主席向全世界作出庄严承诺,中国始终是世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者。中国将一如既往维护并促进中东和平稳定,只要巴勒斯坦问题未解决,我们劝和促谈的努力就不会停顿。今后,我们愿同地区和国际社会各方一道,继续为推动巴勒斯坦问题全面、公正、持久解决,实现巴以两国和平共处作出贡献。谢谢。
At the recent commemoration marking the 100th anniversary of the founding of the Communist Party of China, President Xi Jinping made the solemn pledge to the world that China will always be a builder of world peace, a contributor to global development, and a defender of the international order. China has and will continue to uphold and promote peace and stability in the Middle East. Our efforts to promote peace through talks will not cease until the Palestinian question is resolved. Going forward, we are ready to work with countries in the region and the international community, and contribute to the full, just and durable solution of the Palestinian question so that Palestine and Israel will live side by side in peace. Thank you.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。