中英对照:2020年1月10日外交部发言人耿爽主持例行记者会

Foreign Ministry Spokesperson Geng Shuang's Regular Press Conference on January 10, 2020

一、应莫桑比克共和国总统纽西邀请,国家主席习近平特使、全国人大常委会副委员长蔡达峰将赴莫桑比克首都马普托出席于1月15日举行的纽西总统就职仪式。
At the invitation of President Filipe Jacinto Nyusi of the Republic of Mozambique, Cai Dafeng, Special Envoy of President Xi Jinping and Vice Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress, will attend President Nyusi's inauguration ceremony on January 15 in Maputo, Mozambique.
二、经双方商定,外交部副部长乐玉成将于1月14日同日本外务事务次官秋叶刚男在西安举行第十五轮中日战略对话。双方将就双边关系和共同关心的国际和地区问题深入交换意见。
Vice Foreign Minister Le Yucheng and Japanese Vice Minister of Foreign Affairs Takeo Akiba will hold the 15th round of China-Japan Strategic Dialogue on January 14 in Xi'an, as agreed by both sides. The two sides will exchange views on bilateral ties and regional and international issues of mutual interest.
中日战略对话是两国外交部门进行高级别战略沟通的重要渠道。当前中日关系总体保持改善发展势头,中方希望双方通过此轮对话进一步凝聚共识、增进互信,为顺利实施双边重大政治议程、推动两国关系更好发展创造有利条件。
China-Japan Strategic Dialogue is an important platform for the two foreign ministries to conduct high-level strategic communication. At present, China-Japan relations are improving and developing with a sound momentum. China hopes that through the new round of dialogue, the two sides will further consolidate consensus, enhance mutual trust and create favorable conditions to implement major bilateral political agenda and boost bilateral relations.
刘鹤副总理将赴华盛顿签署中美第一阶段经贸协议。能否介绍中方代表团成员?具体是哪天签署协议?
Q Do you have information on who is going with Vice Premier Liu He to Washington next week and on what day will the phase one trade deal be signed?
昨天商务部新闻发言人在记者会上已经回答了有关问题,我没有进一步的信息可以提供。
A The spokesperson of the Ministry of Commerce responded to similar questions at a press briefing yesterday. I have nothing to update you at the moment.
关于中美签署第一阶段经贸协议的问题,我记得上次中美元首阿根廷会晤后,中方举行了中外记者吹风会,王毅国务委员兼外长向媒体介绍了情况。请问此次刘鹤副总理访美是否也有此类媒体安排?
Q A question on the signing of the phase one trade deal between China and the US. As I recall, after the two presidents met in Argentina, there was a press conference held by the Chinese side where State Councilor and Foreign Minister Wang Yi briefed us about the meeting. I wonder if there is similar press arrangement for Vice Premier Liu He ' s visit to the US this time?
你应该注意到,昨天商务部发布的消息中有一句话“双方团队正在就协议签署的具体安排密切沟通”。我想具体安排包括方方面面,也包括媒体方面的安排。如果有这方面的信息,我们会及时通知大家。
A I ' d like to quote the Ministry of Commerce ' s press release yesterday, as you may recall, " The two teams are in close communication regarding specific arrangements of the signing of the deal. " I believe " specific arrangements " cover everything necessary including those relating to the press. We will let you know if there is any new information on that.
关于第十五轮中日战略对话,请问时间、地点的选择是否有特殊意义?双方会不会谈到中日第五份政治文件?
Q Does the date and venue of the 15th China-Japan Strategic Dialogue bear any special significance? Is the fifth political document between China and Japan on the agenda?
关于你提到第五份政治文件的问题,目前我没有可以提供的信息。
A On the fifth political document you asked about, I don ' t have anything for you at the moment.
关于第十五轮中日战略对话的时间、地点,我理解这是经双方商定作出的安排。
As to the date and venue of the 15th China-Japan Strategic Dialogue, I understand it was decided by both sides.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。