中英对照:外交部发言人耿爽就台湾选举答记者问

Foreign Ministry Spokesperson Geng Shuang's Remarks on the Election in Taiwan

台湾地区领导人选举结果出炉,你对此有何评论?对未来涉台外交形势有何展望?
Q The result of the election in Taiwan has come out. What is your comment on that? How do you envisage China's Taiwan-related diplomacy going forward?
中共中央台办、国务院台办发言人已就台湾地区选举结果发表谈话。
A The spokesperson of the Taiwan Work Office of the Communist Party of China Central Committee and Taiwan Affairs Office of the State Council made a statement on the result of the election in Taiwan.
台湾问题是中国的内政。无论台湾岛内局势怎样变化,世界上只有一个中国、台湾是中国一部分的基本事实不会改变,中国政府坚持一个中国原则、反对“台独”、反对“两个中国”和“一中一台”的立场不会改变,国际社会坚持一个中国原则的普遍共识不会改变。我们希望并相信国际社会将继续坚持一个中国原则,理解和支持中国人民反对“台独”分裂活动、争取完成国家统一的正义事业。
The Taiwan question is China's internal affair. Regardless of what happens in Taiwan, the basic facts won't change: there is only one China in the world and Taiwan is part of China. The Chinese government's position won't change: we stick to the one-China principle and oppose "Taiwan independence", "two Chinas" and "one China, one Taiwan". The international community's consensus on staying committed to the one-China principle won't change, either. We hope and believe that the international community will continue to adhere to the one-China principle, and understand and support the Chinese people's just cause of opposing "Taiwan independence" separatist activities and striving to achieve national reunification.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。